Bibliographie

Corpus des citations Journaux, revues et périodiques Bibliographie générale

II. Travaux cités en abrégé,
notamment dans les remarques, les commentaires et les rubriques bibliographiques

On n’a pas repris ici la liste des travaux ponctuellement cités, sous une forme non abrégée, et partant suffisamment identifiables. Seuls figurent dans cette liste, dans l’ordre des sigles, les travaux cités de façon récurrente dans le corps de l’ouvrage.

ABret = Annales de Bretagne, Rennes 1 (1885) →

Ac + année = éditions successives du Dictionnaire de l’Académie française, Paris, 1694 ; 1718 ; 1740 ; 1762 ; 1798 ; 1835 ; 1878 ; 1932-1935 ; 1986 →

AcC 1836 = Supplément au Dictionnaire de l’Académie Française, Paris, 1836.

AcC 1838, 1840, 1842 = Complément au Dictionnaire de l’Académie française, Paris, 1838 (A-F) ; 1840 (G-O) ; 1842 (P-Z).

AchardLanguedoc 1983 = ACHARD, Claude. Anthologie des expressions du Languedoc, Marseille : Rivages, 1983.

AchardMars = [ACHARD, Claude-François.] Dictionnaire de la Provence et du Comté Venaissin par une Société de gens de lettres, Marseille : Impr. J. de Mossy, 1785-1787.

Adams = ADAMS, Edward L. Word-Formation in Provençal, New York : Macmillan, 1913.

Affre = AFFRE, Henri. Dictionnaire des institutions, mœurs et coutumes du Rouergue, Rodez : Société des lettres, sciences et arts de l’Aveyron, 1903.

AgrConfDeloffre = Agréables conférences de deux paysans de Saint-Ouen et de Montmorency, éd. par Frédéric Deloffre, Paris : Les Belles Lettres, 1961.

AHP = Archives historiques du Poitou, Poitiers 1 (1872) →

AIS = JABERG, Karl ; JUD, Jacob. Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz, Zofingen : Ringier ; Berne : Stämpfli ; Halle : N. Niemeyer, 1928-1960, 12 vol.

ALAL = POTTE, Jean-Claude. Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin, Paris : Éd. du CNRS, 3 vol. (vol. 1 : 1975 ; vol. 2 : 1987 ; vol. 3 : 1992).

ALB = TAVERDET, Gérard. Atlas linguistique et ethnographique de Bourgogne, Paris : Éd. du CNRS, 3 vol. (vol. 1 : 1975 ; vol. 2 : 1977 ; vol. 3 : 1980).

ALBRAM = GUILLAUME, Gabriel ; CHAUVEAU, Jean-Paul. Atlas linguistique et ethnographique de la Bretagne romane, de l’Anjou et du Maine (atlas linguistique armoricain roman), Paris : Éd. du CNRS, 2 vol. (vol. 1 : 1975 ; vol. 2 : 1983). — ALBRAMms = données d’enquêtes inédites, communiquées par J.-P. Chauveau.

ALCe = DUBUISSON, Pierrette. Atlas linguistique et ethnographique du Centre, Paris Éd. du CNRS, 3 vol. (vol. 1 : 1971 ; vol. 2 : 1976 ; vol. 3 : 1982).

ALCeIndex = DUBUISSON, Pierrette ; TAVERDET, Gérard. Index de l’atlas Linguistique et ethnographique du Centre, Fontaine-lès-Dijon : Association bourguignonne de dialectologie et d’onomastique, 1993.

AlcM = ALCOVER, Antoni Maria ; MOLL, Francesc de B. Diccionari Català-Valencià-Balear, Palma de Majorque : Alcover, 1930-1964, 10 vol. [les deux premiers volumes ont été réédités respectivement en 1968 et 1964].

ALEC = DULONG, Gaston ; BERGERON, Gaston. Le Parler populaire du Québec et de ses régions voisines. Atlas linguistique de l’Est du Canada, Gouvernement du Québec : Ministère des Communications, en coproduction avec l’Office de la langue française, 1980, 10 vol.

ALF = GILLIÉRON, Jules ; EDMONT, Edmond. Atlas linguistique de la France, Paris : Honoré Champion, 1902-1910, 35 fasc. en 17 vol. — ALFSuppl = Suppléments, t. 1, 1920.

ALFC = DONDAINE, Colette. Atlas linguistique et ethnographique de la Franche-Comté, Paris : Éd. du CNRS, 3 vol. (vol. 1 : 1972 ; vol. 2 : 1978 ; vol. 3 : 1984 ) + vol. 4 : 1991, par Lucien DONDAINE.

ALG = SÉGUY, Jean. Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne, Toulouse : Institut d’études méridionales de la Faculté des Lettres, 1954-1955 ; Paris : CNRS, 1956-1973, 6 vol. (vol. 1 : 1954 ; vol. 2 : 1956 ; vol. 3 : 1958 ; vol. 4 : 1966 ; vol. 5 : 1971 ; vol. 6 : 1973).

Alibert 1977 = ALIBERT, Louis. Dictionnaire occitan-français, 2e éd., Toulouse : Institut d’études occitanes, 1977.

ALIFO = SIMONI-AUREMBOU, Marie-Rose. Atlas linguistique et ethnographique de l’Île-de-France et de l’Orléanais, Paris : Éd. du CNRS, 3 vol. (vol. 1 : 1973 ; vol. 2 : 1978). — ALIFOms = données d’enquêtes inédites, communiquées par M.-R. Simoni-Aurembou.

ALJA = MARTIN, Jean-Baptiste ; TUAILLON, Gaston. Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du Nord (francoprovençal central), Paris : Éd. du CNRS, 3 vol. (vol. 1 : 1971 ; vol. 2 : 1974 ; vol. 3 : 1978).

ALLo = HALLIG, Rudolf. Atlas linguistique de la Lozère et des cantons limitrophes du Gard et de l’Ardèche, 2 485 cartes, à partir d’enquêtes réalisées de 1932 à 1934, inédit. En dépôt au Centre du FEW, Nancy, Institut national de la langue française (CNRS).

ALLOc = RAVIER, Xavier. Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental, Paris : Éd. du CNRS, 4 vol. (vol. 1 : 1978 ; vol. 2 : 1982 ; vol. 3 : 1986 ; vol. 4 : 1993).

ALLOr = BOISGONTIER, Jacques. Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental, Paris : Éd. du CNRS, 3 vol. (vol. 1 : 1981 ; vol. 2 : 1984 ; vol. 3 : 1986).

ALLR = LANHER, Jean ; LITAIZE, Alain ; RICHARD, Jean. Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine romane, Paris : Éd. du CNRS, 4 vol. (vol. 1 : 1979 ; vol. 2 : 1981 ; vol. 3 : 1985 ; vol. 4 : 1988).

ALLy = GARDETTE, Pierre. Atlas linguistique et ethnographique du Lyonnais, 5 vol., vol. 1-3 (1950 ; 1952 ; 1956), Lyon : Institut de linguistique romane des Facultés catholiques de Lyon, vol. 4 (1958) et vol. 5, avec la collaboration de Paulette Durdilly (1976), Paris : Éd. du CNRS.

ALMC = NAUTON, Pierre. Atlas linguistique et ethnographique du Massif Central, Paris : Éd. du CNRS, 1957-1963, 4 vol. (vol. 1 : 1957 ; vol. 2 : 1959 ; vol. 3 : 1961 ; vol. 4 : 1963).

ALN = BRASSEUR, Patrice. Atlas linguistique et ethnographique normand, Paris : Éd. du CNRS, 2 vol. (vol. 1 : 1980 ; vol. 2 : 1984).

ALO = MASSIGNON, Geneviève ; HORIOT, Brigitte. Atlas linguistique et ethnographique de l’Ouest (Poitou, Aunis, Saintonge, Angoumois), Paris : Éd. du CNRS, 3 vol. (vol. 1 : 1971 ; vol. 2 : 1974 ; vol. 3 : 1983).

ALP = BOUVIER, Jean-Claude ; MARTEL, Claude. Atlas linguistique et ethnographique de la Provence, Paris : Éd. du CNRS, 3 vol. (vol. 1 : 1975 ; vol. 2 : 1979 ; vol. 3 : 1986).

Alpha 1982 = Dictionnaire encyclopédique ALPHA, Lausanne : Éd. Grammont S.A., 1982, 24 vol.

ALPic = CARTON, Fernand ; LEBÈGUE Maurice. Atlas linguistique et ethnographique picard, Paris : Éd. du CNRS, vol. 1 : 1989.

ALW = Atlas linguistique de la Wallonnie. Tableau géographique des parlers de la Belgique romane d’après l’enquête de † Jean HAUST et des enquêtes complémentaires, Liège, t. 1, 1953 →

AM = Annales du Midi. Revue archéologique, historique et philologique de la France médiévale, Toulouse, 1 (1889) →

AnonymeHippolyteF ca 1800 = Dictionnaire languedocien-français [lettres A–J], manuscrit (ca 1800) conservé à Montpellier (Centre international d’études occitanes), reproduit et précédé d’une préface par Gaston Bazalgues, Montpellier, 1974, multigraphié.

AnonymeToulouse 1875 = Les Locutions vicieuses corrigées et la synonymie des mots usuels, par un ancien Professeur, Toulouse : Regnault, libr.-impr. Baylac, 1875.

ArchHistPoitou = Archives historiques du Poitou 1 (1872) →

ArmanetBRhône 1993 = ARMANET, Christian. Le Parler des Bouches-du-Rhône, Nîmes : Lacour, 1993 (Colporteur).

ArmanetVienne 1984/1989 = ARMANET, Jean. « Le petit lexique du Gauchon ou le parler viennois », Bulletin de la Société des amis de Vienne, n° 79/4, 4e trim. 1984, 5-36 et n° 84/2, 1989, 37-63.

ArmKasMars 1998 = ARMOGATHE, Daniel ; KASBARIAN, Jean-Michel. Dico marseillais d’aïoli à zou !, préf. de Jean-Claude Izzo, Marseille : Éd. Jeanne Laffitte, 1998.

ArnouxUpie 1984 = ARNOUX, Laurence. Le Français régional d’Upie [Drôme], Diplôme d’études approfondies, Université de Lyon II, 1984, multigraphié.

AubBRanrupt 1962 = AUB-BÜSCHER, Gertrud. Le Parler rural de Ranrupt (Bas-Rhin), Paris : Klincksieck, 1962.

Azaïs + année = AZAÏS, Gabriel. Dictionnaire des idiomes romans du Midi de la France..., Montpellier/Paris : Société pour l’étude des langues romanes, 1877-1881, 3 vol.

 

BaetensBruxelles 1971 = BAETENS BEARDSMORE, Hugo. Le Français régional de Bruxelles, Bruxelles : Presses Universitaires de Bruxelles, 1971.

BaguenaultOrl 1894 = BAGUENAULT de PUCHESSE, Gustave. « De quelques mots d’ancien langage français conservés dans l’Orléanais », Mémoires de la Société archéologique et historique de l’Orléanais, 25 (1894), 1-27.

Bald = BALDINGER, Kurt. Kollektivsuffixe und Kollektivbegriff. Ein Beitrag zur Bedeutungslehre im Französischen mit Berücksichtigung der Mundarten, Berlin : Akademie-Verlag, 1950.

BaldEtym 1/2 + §  = BALDINGER, Kurt. Etymologien, Untersuchungen zu FEW 21-23, Tübingen : Max Niemeyer Verlag, Band 1, 1988 ; Band 2, 1998.

BambeckBoden = BAMBECK, Manfred. Boden und Werkwelt, Tübingen : Max Niemeyer, 1968 (Beiheft zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 115).

BarbeLouviers 1907 = BARBE, Lucien. Dictionnaire du patois normand en usage à Louviers et dans les environs, Louviers : Impr. Eug. Izambert, 1907.

BaronRiveGier 1939 = BARON, François. Vocabulaire du parler ripagérien, Saint-Étienne : Impr. La Tribune républicaine, 1989.

BarreyBreuchin 1978 = BAREY, Georges-Louis. Glossaire du patois de la vallée du Breuchin, Belfort : Impr. La Frontière, 1978.

BauchePop 1920 = BAUCHE, Henri. Le langage populaire. Grammaire, syntaxe et dictionnaire du français tel qu’on le parle dans le peuple de Paris / avec tous les termes d’argot usuel, Paris : Payot, 1920 (autres tirages en 1928 [enrichi d’une préf. de l’auteur] et 1929).

BauchePop 1946 = BAUCHE, Henri. Le langage populaire. Grammaire, syntaxe et dictionnaire du français tel qu’on le parle dans le peuple / avec tous les termes d’argot usuel, 4e éd. revue et corrigée [et enrichie d’une nouvelle préf. de l’auteur], Paris : Payot, 1946 (nouveau tirage en 1951).

BeauquierCuisine 1909 = BEAUQUIER, Charles. « La Cuisine populaire de Franche-Comté », dans Mémoires de la Société d’émulation du Doubs, 8e série, 4 (1909), 245-331.

BeauquierDoubs 1881 = BEAUQUIER, Charles. Vocabulaire étymologique des provincialismes usités dans le département du Doubs, Besançon : Impr. de Dodivers, 1881 (Genève : Slatkine Reprints, 1983).

BecquevortArconsat 1981 = BECQUEVORT, Raymond. Le Parler d’Arconsat, Puy-de-Dôme. Recherches sur un lexique des confins arverno-foréziens, Clermont-Ferrand : Auvernhà Tarà d’Oc, [1981] (Médioromania ; 3).

Belg 1994 = BAL, Willy et al. Belgicismes. Inventaire des particularités lexicales du français en Belgique, Louvain-la-Neuve : Duculot, 1994.

BernetRéz 1989 = BERNET, Charles ; RÉZEAU, Pierre. Dictionnaire du français parlé. Le monde des expressions figurées, Paris : Le Seuil, 1989.

BéronieTulle 1823 = BÉRONIE, Nicolas. Dictionnaire du patois du bas-Limousin (Corrèze) et plus particulièrement des environs de Tulle : ouvrage posthume mis en ordre, augmenté et publié par Joseph‑Anne Vialle, Tulle : Impr. Drappeau, s. d. (Genève, Slatkine Reprints, 1971).

BerthierIssoudun 1996 = BERTHIER, Pierre-Valentin. Glossaire de la Champagne berrichonne, préf. de Jean Colignon, s.l. : Royer, 1996 (Patoisthèque).

Besch 1845 = BESCHERELLE, [Louis-Nicolas]. Dictionnaire national, ou Dictionnaire universel de la langue française [...], par Bescherelle aîné, 2e éd., Paris : Simon, 1845-1846.

BessatGerMtBl 1991 = BESSAT, Hubert ; GERMI, Claudette. Les Mots de la montagne autour du Mont-Blanc, Grenoble : ELLUG Université Stendhal, 1991.

BichetRougemont 1979 = BICHET Robert. Un village comtois au début du siècle [Rougemont (Doubs)], Besançon : Cêtre, 1979 ; glossaire, p. 199-212.

BigayThiers 1941/1943 = BIGAY, Alexandre. « Quelques mots et locutions en usage à Thiers », Bulletin de la Société des Études locales et du musée de Thiers 9 (1941), 17-31 ; 11 (1943), 15-18.

BizeulBlain ca 1850 = Dictionnaire patois du canton de Blain [Loire-Atlantique]de Louis BIZEUL, publ. par Patrice BRASSEUR, Université de Nantes, 1988, 2e éd.

BlanchetProv 1991 = BLANCHET, Philippe. Dictionnaire du français régional de Provence, Paris : Éd. Bonneton, 1991.

BlancVilleneuveM 1992 = BLANC-ROUAT, Aimée. Mots d’hier, mots d’aujourd’hui. Régionalismes du Nord-Dauphiné recueillis à Villeneuve-de-Marc, Isère, Lyon : Mario Mella Éditions, 1992.

BlanWalHBret 1999 = BLANCHET, Philippe ; WALTER, Henriette. Dictionnaire du français régional de Haute-Bretagne, Paris : Bonneton, 1999.

BlochAtlas 1917 = BLOCH, Oscar. Atlas linguistique des Vosges méridionales, Paris : Champion, 1917.

BlochLex 1915 = BLOCH, Oscar. Lexique français-patois des Vosges méridionales, Paris : Champion, 1915.

BlochVosgesMérFr 1921 = BLOCH, Oscar. La Pénétration du français dans les parlers des Vosges méridionales, Paris : Champion, 1921.

BlochVosgesMérParl 1917 = BLOCH, Oscar. Les Parlers des Vosges méridionales (arrondissement de Remiremont, département des Vosges). Étude de dialectologie, Paris : Champion, 1917.

BlWb = BLOCH, Oscar ; WARTBURG, Walther von. Dictionnaire étymologique de la langue française, 5e éd., Paris : Presses Universitaires de France, 1968.

BoillotGrCombe 1910 = BOILLOT, Félix. Le Patois de la commune de La Grand’Combe (Doubs), Paris : H. Champion, 1910.

BoillotGrCombe 1929 = BOILLOT, Félix. Le français régional de la Grand’Combe (Doubs), Paris : Les Presses Universitaires, 1929.

BoisgontierAquit 1991 = BOISGONTIER, Jacques. Dictionnaire du français régional des Pays Aquitains, Paris : Bonneton, 1991.

BoisgontierDocMs = BOISGONTIER, Jacques. Corpus annoté d’extraits d’ouvrages intéressant le Périgord, déposé à la Bibliothèque du FEW, Nancy, Institut national de la langue française (CNRS).

BoisgontierMidiPyr 1992 = BOISGONTIER, Jacques. Dictionnaire du français régional du Midi toulousain et pyrénéen, Paris : Bonneton, 1992.

Boiste 1803 = BOISTE, Pierre-Claude-Victoire. Dictionnaire universel de la langue françoise, 2e éd., Paris : Desray, 1803.

Boiste 1829 = BOISTE, Pierre-Claude-Victoire. Dictionnaire universel de la langue française, 7e éd., Paris : Verdière, 1829.

Boiste 1834 = BOISTE, Pierre-Claude-Victoire. Dictionnaire universel de la langue française, 8e éd., revue par Charles NODIER, Paris : Lecointe et Pougin, 1834.

BoninBourbonn 1984 = BONIN, Marcel. Dictionnaire général des patois bourbonnais, Moulins : Impr. Pottier, 1984.

BoninLangy 1981 = BONIN, Marcel. Le Patois de Langy et de la Forterre, région de Varennes-sur-Alliers, Moulins : Éd. des « Cahiers bourbonnais », 1981.

BoninSurvivances 1981 = Survivances : le folklore de la Forterre, région de Varennes-sur-Allier, Cagnes-sur-Mer (Alpes-Maritimes) : M. Bonin, 1981.

BonnaudAuv + année = BONNAUD, Pierre. Grand Dictionnaire français–auvergnat, Clermont-Ferrand : Auvergnà Tarà d’Oc, 3 vol. (vol. 1 : 1978 ; vol. 2 : 1979 ; vol. 3 : 1980).

BonnaudAuv 1976 = BONNAUD, Pierre. L’Auvergnat et le français régional. Mots, expressions, tournures et traits phonétiques d’origine auvergnate dans le français régional, 2e éd., Clermont-Ferrand : C.R.D.P., 1976 (Documents régionaux) [La couverture indique 1977].

BonnaudNGDFA 1999 = BONNAUD, Pierre. Nouveau Grand Dictionnaire général français-auvergnat, Saint-Étienne : Créer et P. Bonnaud, 1999.

BonNeuch 1867 = BONHÔTE, J.-H. Glossaire neuchâtelois, Neuchâtel : S. Delachaux, 1867.

BotetVocRoss 1997 = BOTET, Renat. Vocabulari específic Rossellonès, Perpignan : Editorial Perpinhà, 1997.

BouchardSport 1996 = BOUCHARD, Jean-Philippe. Les Mots du sport, Paris : Le Seuil, 1996 (Point Virgule ; 170).

BoudreauAcad 1988 = BOUDREAU, Éphrem. Glossaire du vieux parler acadien. Mots et expressions recueillis à Rivière-Bourgeois, Montréal : Éd. du Fleuve, 1988 (Acadie).

BougyMtStMichel 1999 = BOUGY, Catherine. « Le langage ordinaire dans la baie du Mont-Saint-Michel », dans Bulletin annuel des amis du Mont-Saint-Michel, n° 104, 1999, 29-47.

BouillerRoanne 1986 = BOUILLER, Robert. La Maison. Usages domestiques roannais, Ambierle (Loire) : Centre de recherches ethnologiques du musée Alice Taverne, 1986, nouvelle éd. (Études et documents ; 4).

BouillerRoanne 1998 = BOUILLER, Robert. Mobilier et objets domestiques. Lexique roannais, Ambierle (Loire) : Centre de recherches ethnologiques du musée Alice Taverne (Études et documents ; 40)

BouisMars 1999 = BOUIS, Jacques-Gérard. Le Parler du Stade Vélodrome, Marseille : Éd. européennes de Marseille-Provence, 1999.

BoulangerConfolentais = BOULANGER, Pierre. Petit lexique du vocabulaire des légistes du Confolentais sous l’Ancien Régime, Association généalogique de la Charente, 1995.

BouLeScCaux 1981 = BOUCHARD, Pascal ; LE SCOUR, Didier. Pays de Caux. Des mots et des gens, Paris : Garnier frères, 1981 ; « Le parler cauchois », p. 125-186.

BourciezPhon = BOURCIEZ, Édouard et Jean. Phonétique française. Étude historique, Paris : C. Klincksieck, éd. de 1967, tirage de 1971.

BourguignonLyon 1991 = BOURGUIGNON, Jean. « Quelques aspects du français parlé à Lyon », dans ColloqueMulhouse 1991, 9-23.

BourquelotProvins 1868 = BOURQUELOT, Félix. « Patois du pays de Provins ; locutions, tournures, acceptions, prononciation usités dans ce pays », Bulletin de la Société d’archéologie, sciences, lettres et arts du département de Seine-et-Marne 5 (1868), 143-177.

BouvierMars 1986 = BOUVIER, Robert. Le Parler marseillais. Dictionnaire argotique, éd. revue et augmentée, Marseille : Éd. Jeanne Laffitte, 1986 (1re éd., 1985).

BouvierMartelProv 1982 = BOUVIER, Jean-Claude ; MARTEL, Claude. Anthologie des expressions en Provence, Marseille : Rivages, 1982.

BraillonPicard 1994 = BRAILLON, Jean-Marie. Les Picardismes dans le français régional, Lemé (Aisne) : Université libre de Thiérache, 1994.

BrassChauvSPM 1990 = BRASSEUR, Patrice ; CHAUVEAU, Jean-Paul. Dictionnaire des régionalismes de Saint-Pierre et Miquelon, Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1990 (Canadiana Romanica ; 5).

BrasseurHérault + date = BRASSEUR, Patrice. « Les régionalismes du français dans la correspondance de Sévère Hérault, colon nantais en Guyane (1805-1825) », Études créoles 14 (1991), 9-52.

BrasseurNantes 1993 = BRASSEUR, Patrice. Le Parler nantais de Julien et Valentine (d’après la chronique d’Henri Bouyer), Nantes : Université de Nantes, 1993.

BrasseurNorm 1990 = BRASSEUR, Patrice. Le Parler normand. Mots et expressions du terroir, Paris : Rivages, 1990.

BreghotLyon 1828 = BREGHOT DU LUT, Claude. Mélanges biographiques et littéraires pour servir à l’histoire de Lyon, Lyon : Impr. de J.-M. Barret, 1828 (Genève : Slatkine Reprints, 1971).

BreghotLyon 1831 = BREGHOT DU LUT, Claude. Nouveaux Mélanges biographiques et littéraires, pour servir à l’histoire de la ville de Lyon, Lyon : Impr. de J.-M. Barret, 1829-1831.

BretogneLivradois 1980 = BRETOGNE, Jean. « Notes sur le français régional du Livradois », dans Bïzà Neirà, 27 (1980), 22-28.

BridotSioule 1977 = BRIDOT, Jean. Voyage au pays de nos pères. Vie et langage des coteaux de Sioule entre Ébreuil et Saint-Pourçain, Clermont-Ferrand : Cercle Occitan d’Auvergne, s. d. [Avertissement daté de 1977].

BruneauEnqlingArdenne = BRUNEAU, Charles. Enquête linguistique sur les patois de l’Ardenne, Paris : Bibliothèque de l’École des Chartes, 207 (1914) et 248 (1926).

BruneauMsArdennes = BRUNEAU, Charles. [Recueil de fiches sur le français régional des Ardennes], Liège, Bibl. des Dialectes de Wallonie, ms. non coté.

BrunelVouloirVivre = BRUNEL, Bernard. Le Vouloir-vivre et la force des choses. Augerolles en Livradois Forez du xviie au xixe s., Clermont-Ferrand : Institut d’études du Massif Central, 1992.

BrunetFranchesse 1937 = BRUNET, Frantz. Vocabulaire bourbonnais. Le parler de Franchesse [...], Moulins : Crépin-Leblond, 1937.

BrunetFrBourbonn 1964 = BRUNET, Frantz. Dictionnaire du parler bourbonnais et des régions voisines, avec recherches sur l’origine et la parenté des mots et remarques sur les mœurs et les usages, précédé de notes sur les parlers du Centre de la France et d’un florilège d’auteurs patoisants du Centre, Paris : Libr. C. Klincksieck, 1964 ; refonte et réactualisation du précédent.

BrunFrComté 1753 = [BRUN, Marie-Marguerite.] Essay d’un dictionnaire comtois-françois, Besançon : Vve Cl. Rochet et J.‑A. Vieille, 1753.

BrunMars 1931 = BRUN, Auguste. Le Français de Marseille. Étude de parler régional, Marseille : Institut historique de Provence, 1931 (Marseille : Laffitte Reprints, 1978).

Brunot = BRUNOT, Ferdinand. Histoire de la langue française des origines à nos jours, nouvelle éd. publiée sous le patronage de Gérald Antoine, Georges Gougenheim et Robert Wagner, Paris : Libr. Armand Colin, 1966-1972, 13 tomes en 23 vol. (1re éd., 1905-1953). [v. encore HLF].

BrussonCordon 1982 = BRUSSON, Jean-Paul. Les Gens, les mots, les choses. Un village haut-savoyard en 1900. Cordon 1860–1939, Annecy : Académie salésienne, 1982.

BSLP = Bulletin de la Société de linguistique de Paris, Paris, 1 (1871) →

BuléonBBret 1927 = BULÉON, J. « Sur le français de Basse-Bretagne », dans Mélanges bretons et celtiques offerts à M. J. Loth, vol. hors série des Annales de Bretagne, Rennes : Plihon et Hommay ; Paris : H. Champion, 1927, 315-321.

BullAuv = Bulletin historique et scientifique de l’Auvergne, 1 (1881) →

BullFinistère 1897 = Bulletin pédagogique des instituteurs et institutrices du Finistère, n° 11 (1897), 364-365 « Tableau des expressions vicieuses » et 432-433 « Expressions vicieuses et liaisons ».

BullGRAHLF = Bulletin du Groupe de recherches archéologiques et historiques du Livradois-Forez (1978-1981), devenu Chroniques historiques d’Ambert et de son arrondissement (1982-1994).

BurnsDaudet = BURNS, Mary. La langue d’Alphonse Daudet, Paris : Jouve, 1916.

ButlerMaupassant = BUTLER, A.S.G. Les Parlers dialectaux et populaires dans l’œuvre de Maupassant, Genève : Droz, 1962.

 

CalletVaud 1861 = CALLET, Pierre-Moïse. Glossaire vaudois, Lausanne : G. Bridel, 1861 (Genève : Slatkine Reprints, 1979).

CamprouxAtlas = CAMPROUX, Charles. Petit atlas linguistique discursif du Gévaudan, Montpellier : Centre d’études occitanes, Université Paul Valéry, s. d. [ca 1963].

CamprouxEssai 1962 = CAMPROUX, Charles. Essai de géographie linguistique du Gévaudan, Paris : Presses Universitaires de France, 1962, 1 t. en 2 vol.

CampsLanguedOr 1991 = CAMPS, Christian. Dictionnaire du français régional du Languedoc. Aude. Gard. Hérault. Lozère, Paris : Éd. Bonneton, 1991. [Concerne le Languedoc oriental, d’où l’abréviation choisie.]

CampsRoussillon1991 = CAMPS, Christian. Dictionnaire du français régional du Roussillon, Paris : Éd. Bonneton, 1991.

CanadRom 1 = Français du Canada – Français de France : actes du colloque de Trèves du 26 au 28 septembre 1985, publ. par Hans-Josef Niederehe et Lothar Wolf, Tübingen : Niemeyer Verlag, 1987 (Canadiana Romanica ; 1).

CaprileNice 1989 = CAPRILE, Jean-Pierre. « Dialecte local, variation régionale du français et identification : le cas de Nice », dans Questions d’identité (Sociolinguistique 4), Paris, Peeters-SELAF, 1989, 25-54.

CaradecArgot 1977 = CARADEC, François. Dictionnaire du français argotique et populaire, Paris : Larousse, 1977.

CaradecArgot 1988 = CARADEC, François. N’ayons pas peur des mots. Dictionnaire du français argotique et populaire, Paris : Larousse, 1988 (2e éd. du précédent).

CaradecArgot 1998 = Dictionnaire du français argotique et populaire, Paris : Larousse, 1998.

CarrezHJura 1901 = CARREZ, Henri. « Quelques expressions du français local du Haut-Jura », Revue de philologie française et de littérature, 15 (1901), 238-239.

CarrezHJura 1906 = CARREZ, Henri. « Quelques expressions du français local du Haut-Jura », Société d’émulation du Jura, 1906, 277-280.

CartBrioude = Cartulaire de Brioude [Liber de honoribus Sto Juliano collatis], publ. par Henry Doniol, Clermont-Ferrand : Thibaud ; Paris : Dumoulin, 1863.

CartonPouletNord 1991 = CARTON, Fernand ; POULET, Denise. Dictionnaire du français régional du Nord-Pas-de-Calais, Paris : Éd. Bonneton, 1991.

CastellanaNiçois 1949/1952 = CASTELLANA, Georges. Dictionnaire français-niçois, Nice: Les Éditions ludographiques françaises, 1947 et Dictionnaire niçois-français, Nice, 2 place Pierre Gautier : l’auteur, 1952.

CaylaLanguedoc = CAYLA, Paul. Dictionnaire des institutions, des coutumes et de la langue en usage dans quelques pays de Languedoc de 1535 à 1648, Montpellier : Impr. P. Déhan, 1964.

CConsAlbi = Comptes consulaires d’Albi (1359-1360), éd. Vidal A., étude linguistique Jeanroy A., Toulouse : É. Privat, 1900.

CConsMontferrand = Le Plus ancien registre de comptes des consuls de Montferrand, en provençal auvergnat (1259-1272), éd. par R. Anthony Lodge, Clermont-Ferrand : La Française d’édition et d’impression, 1986.

CellardÇa = CELLARD, Jacques. Ça mange pas de pain ! 400 expressions familières ou voyoutes de France et du Québec, Paris : Hachette, 1982.

CellardRey 1980 = CELLARD, Jacques ; REY, Alain. Dictionnaire du français non conventionnel, Paris : Hachette, 1980.

CellardRey 1991 = CELLARD, Jacques ; REY Alain. Dictionnaire du français non conventionnel, 2e éd., Paris : Hachette, 1991.

ChambonÉtudes 1999 = CHAMBON, Jean-Pierre. Études sur les régionalismes du français, en Auvergne et ailleurs, Paris : CNRS/Klincksieck, 1999 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 13).

ChambonHSaône 1989 = CHAMBON, Jean-Pierre. « Le premier document lexicographique sur le français parlé en Haute-Saône (1812) », RLiR 53 (1989), 131-143.

ChambonMarquis = CHAMBON, Jean-Pierre ; WOOLDRIDGE Terence R. « Une source méconnue pour l’étude de l’occitan d’Auvergne au xviie siècle : Le Dictionnaire de Marquis (Lyon 1609) », RLiR 54 (1990), 377-445.

ChambonMatAuv 1994 = CHAMBON, Jean-Pierre. « Matériaux lexicographiques pour servir à l’histoire de la variété bas-auvergnate du français (15e-19s.) », dans MélVarFr I, 9-53.

ChambonVayssier 1879 = CHAMBON, Jean-Pierre. « Le premier document lexicographique sur le français parlé dans l’Aveyron (Vayssier 1879) », TraLiPhi 31 (1993), 91-109.

ChambureMorvan 1878 = CHAMBURE, Eugène de. Glossaire du Morvan [...], Paris : H. Champion, 1878.

CharbonnierMesures = Groupe de recherches Cellules locales d’autrefois (Clermont-Ferrand). Les Anciennes Mesures locales du Massif central d’après les tables de conversion, dir. Pierre Charbonnier, Clermont-Ferrand : Université Blaise Pascal, 1990.

ChartesBourbonnais = MONICAT, Jacques ; FOURNOUX, Bernard de (éd.). Chartes du Bourbonnais 918–1522, Moulins : Crépin-Leblond, 1952.

ChassanyMétéo 1989 = CHASSANY Jean-Philippe. Dictionnaire de Météorologie populaire, Paris : Maisonneuve et Larose, 1989, nouvelle éd. refondue et augmentée.

ChatelainVin 1984 = CHATELAIN-COURTOIS, Martine. Les Mots du vin et de l’ivresse, Paris : Belin, 1984 (Le français retrouvé ; 10).

ChaudRéun 1974 = CHAUDENSON, Robert. Le Lexique du parler créole de la Réunion, Paris : Libr. H. Champion, 1974, 2 tomes.

ChaumardMontcaret 1992 = CHAUMARD, Pierre. Ces mots qui tombent en désuétude, Montcaret (Dordogne) : Amis de Montcaret et de sa région, 1992.

ChaurandParlers = CHAURAND, Jacques. Les Parlers et les Hommes, Paris : SPM, 1992, 2 vol.

ChaurandThiérache = CHAURAND, Jacques. Les Parlers de la Thiérache et du Laonnois, Paris : C. Klincksieck, 1968.

ChautardArgot 1931 = CHAUTARD, Émile. La Vie étrange de l’argot, Paris : Denoël et Steele, 1931.

ChauveauÉvPhon = CHAUVEAU, Jean-Paul. Évolutions phonétiques en gallo, Paris : Éd. du CNRS, 1989.

ChauveauLexOuest 1995 = CHAUVEAU, Jean-Paul. « Unité et diversité lexicales dans l’Ouest », dans Pierre Gauthier et Thomas Lavoie dir., Français de France et français du Canada. Les parlers de l’Ouest de la France, du Québec et de l’Acadie, Université de Lyon III, 1995, 75-100.

ChauveauRenéBazin 1979 = CHAUVEAU, Jean-Paul. « Le parler régional dans les romans angevins de René Bazin », dans Les Angevins de la littérature, Actes du Colloque des 14, 15, 16 décembre 1978 organisé par le Département de Lettres modernes et classiques de l’Université d’Angers, Angers : Presses de l’Université, 1979, 290-322.

CherbonnierAnjou 1997 = CHERBONNIER, Gérard. Mots et expressions des patois angevins, Brissac : Éd. du Petit Pavé, 1997.

ChiquartCuisS = Du fait de cuisine, par Maistre Chiquart [Savoie, 1420], éd. par Terence Scully, dans Vallesia. Bulletin annuel de la Bibliothèque et des Archives cantonales du Valais, des Musées de Valère et de la Majorie 40 (1985) ; glossaire établi avec le concours de Maurice Casanova .

ChoussyBourbonn 1914 = CHOUSSY, Joseph-E. Le Patois bourbonnais précédé d’un simple essai étymologique, Moulins : Impr. bourbonnaise Louis Lamapet, 1914.

Clapin 1894 = CLAPIN, Sylva. Dictionnaire canadien-français ou lexique-glossaire des mots, expressions et locutions ne se trouvant pas dans les dictionnaires courants et dont l’usage appartient surtout aux Canadiens-français [...], Québec : Les Presses de l’Université Laval, 1974 (reprint de l’original de 1894).

ClouzotNiort 1907 = CLOUZOT, Henri. « Niortëismes ou singularités du langage niortais », dans Mémorial des Deux-Sèvres, 1905-1907.

ClouzotNiort 1923 = CLOUZOT, Henri. « Niortaisismes ou singularités du langage niortais », Bulletin de la Société historique et scientifique des Deux-Sèvres, 4 (1923), 192-207.

CohenRecFarces = COHEN, Gustave (éd.). Recueil de farces françaises inédites du xve siècle [...], Cambridge (Mass.), 1949 (The Mediaeval academy of America ; 47).

ColasBordes 1982 = COLAS, Michel. « Le français des Bordes [Nord-est de la Charente]», Aguiaine, Revue de recherches ethnographiques publiée par la Société d’études folkloriques du Centre-Ouest, n° 113 (1982), 448-455.

ColinArgot 1990 = COLIN, Jean-Paul et al. Dictionnaire de l’argot, Paris : Larousse, 1990.

ColinParlComt 1992 = COLIN, Jean-Paul et al. Trésor des parlers comtois, s.l. [Besançon] : Éd. Cêtre, s. d. [1992].

CollinetPontarlier 1925 = COLLINET, G. Recueil des régionalismes de la Haute-Montagne (environs de Pontarlier), avec la collaboration de O. Bloch, Pontarlier : Faivre-Vernay, 1925.

ColloqueCaen 1975 = Les Produits alimentaires à base de farine dans le nord-ouest du domaine gallo-roman, actes du colloque de dialectologie (Caen, 29-31 mars 1975), Caen : Université de Caen, Institut de linguistique et philologie françaises, 1975.

ColloqueDijon 1976 = Les Français régionaux. Colloque sur le français parlé dans les villages de vignerons, Dijon, 18-20 novembre 1976, actes publiés par Gérard Taverdet et Georges Straka, Paris : Klincksieck, 1977 (Actes et colloques ; 20).

ColloqueLoches 1978 = Dialectologie. Onomastique. Colloque de Loches (mai 1978), éd. par M. Mulon, F. Dumas, G. Taverdet, Dijon, 1980.

ColloqueMulhouse 1985 = Le Français en Alsace. Actes du Colloque de Mulhouse (17-19 novembre 1983), publ. par Gilbert-Lucien Salmon, préf. de G. Straka, Paris ; Genève : Champion ; Slatkine, 1985 (Bulletin de la Faculté des Lettres de Mulhouse ; 14).

ColloqueMulhouse 1991 = Variété et variantes du français des villes. États de l’est de la France. Actes du colloque de Mulhouse (16-17 novembre 1988) et travaux du Centre de recherches et d’études rhénanes, publ. par Gilbert-Lucien Salmon, Paris ; Genève : Champion ; Slatkine, 1991 (Bulletin de la Faculté des lettres de Mulhouse ; 17).

ColloqueNeuchâtel 1971 = Colloque de dialectologie francoprovençale. Neuchâtel, 23-27 septembre 1969, actes publ. par Zygmunt Marzys avec la coll. de François Voillat, Neuchâtel : Faculté des Lettres ; Genève : Libr. Droz, 1971.

ColloqueRennes 1996 = Vitalité des parlers de l’Ouest de la France et du Canada francophone. Actes du vie colloque international de dialectologie et de littérature d’oïl occidental, Rennes, 10-11 mai 1996, Rennes : Presses universitaires, 1997 (Cahiers de sociolinguistique ; 2-3)

CompteMontbrison = FOURNIAL, E. ; GONON, M. Compte de la réparation du donjon et de la construction de la Chambre des comptes de Montbrison (1382-1383), Paris : Klincksieck, 1967 (Association des chartes du Forez, Fondation Georges Guichard).

ConnyBourbR 1852 = RÉZEAU, Pierre. « Le Dictionnaire du langage vicieux et populaire de l’habitant du Bourbonnais (vers 1852) de Jean-Baptiste CONNY. Édition critique d’après Moulins, Bibl. mun., ms. 93 », dans Mélanges sur les variétés du français de France, d’hier et aujourd’hui (I), Paris : Klincksieck, 1994, 115-259 (Matériaux pour l’étude des régionalismes ; 8).

ConstDésSav 1902 = CONSTANTIN, Aimé ; DÉSORMAUX, Joseph. Dictionnaire savoyard, Paris-Annecy, 1902 (Marseille : Laffitte Reprints, 1984).

ContejeanMontbéliard 1876/1899 = CONTEJEAN, Charles. Glossaire du patois de Montbéliard, Montbéliard, 1876 [tiré à part des Mémoires de la Société d’émulation de Montbéliard, 2e série, 14 (1869-1875), 213-494] + Supplément, ibid., 26/2 (1899), 241-337.

ContejeanMontbéliardThom 1982 = THOM, Michel. Glossaire du patois de Montbéliard par Charles Contejean, nlle éd. par M. Thom [...], avec des documents inédits de Charles Duvernoy et G. Pouchot, Montbéliard : Société d’émulation de Montbéliard, 1982 (n° hors-série).

CorbisBelfort 1879/1883 = CORBIS, G. « Locutions particulières à Belfort », Revue d’Alsace n.s., 8 (1879), 329-341 ; 9 (1883), 227-240.

CormeauMauges 1912 = CORMEAU, Henry. Terroirs mauges. Miettes d’une vie provinciale, Paris : Georges Crès et Cie , 1912, 2 vol.

CormierAcad 1999 = CORMIER, Yves. Dictionnaire du français acadien, s.l. : Fides, 1999.

CoromAran = COROMINES, Joan. El Parlar de la Vall d’Aran [...]., 2e éd., Barcelone : Curial ediciones catalanes, 1991.

CoromCast = COROMINAS, Joan ; PASCUAL, José A. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid : Editorial Gredos, 1980-1991, 6 vol.

CoromCat = COROMINES, Joan. Diccionari etimologic i complementari de la llengua catalana, Barcelone : Curial ediciones catalanes, 1980 → 4 vol. parus.

Cotgr 1611 = COTGRAVE, Randle. A Dictionarie of the French and English tongues, Londres : Impr. A. Islip, 1611.

CottetLyon 1996 = COTTET, René. Mots et histoires de Lyon, Lyon : Jean Honoré, 1996.

CouCévennes 1992 = COUCOUGNOUS-CASSADE, Andolfi. Le Parler du Midi. Vocabulaire, Nîmes : C. Lacour, 1992 (Rediviva). — Publié « d’après un document inédit de 1953 » (p. 6), ce texte a dû être revu dans l’intervalle, comme le donne à penser le fait qu’il offre les meilleures dates pour incontournable (1967), intervenant (1974), langue de bois (1957), problème de société (1982), etc.

CoulabinRennes 1891 = COULABIN, H. Dictionnaire des locutions populaires du bon pays de Rennes-en-Bretagne, Rennes : Hyacinthe Caillière, 1891.

CouziniéCastr 1850 = COUZINIÉ, J.-P. Dictionnaire de la langue romano-castraise et des contrées limitrophes, Marseille : Laffitte Reprints, 1976 [reproduction de l’éd. de Castres : Impr. de Cantié et A. Rey, 1850].

CovèsSète 1995 = COVÈS, Raymond. Sète à dire. Traité vivant et coloré du parlé sétois et du Pays de Thau, Montpellier : Espaces Sud, 1995.

CrouvChampagne 1975 = CROUVEZIER, Georges. Petit Vocabulaire du langage champenois, introd. de Charles Bruneau, nouv. éd., rev. et augm., s. l. : Impr. Matot-Braine (Reims), 1975 [1re éd. 1959].

CunissetDijon 1889 = CUNISSET-CARNOT, Paul. Vocables dijonnais, Paris : E. Kolb, 1889.

 

DAG = BALDINGER, Kurt. Dictionnaire onomasiologique de l’ancien gascon, Tübingen : Niemeyer, 1975 →

DaigleCajun 1984 = DAIGLE, Jules O. A Dictionary of the Cajun Language, Ann Arbor (Michigan, USA) : Edwards Brother, 1984.

DamPich = DAMOURETTE, Jacques et PICHON, Édouard. Des mots à la pensée. Essai de grammaire de la langue française, Paris : Éd. d’Artrey, 1911-1940, 8 vol.

DAO = BALDINGER, Kurt. Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan, Tübingen : Niemeyer, 1975 →

DAOSuppl = BALDINGER, Kurt. Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan. Supplément, Tübingen : Niemeyer, 1980 →

DasnoyNeufchâteau 1856 = DASNOY, Jean-Baptiste. Dictionnaire wallon-français à l’usage des habitants de la province de Luxembourg et des contrées voisines, Neufchâteau : Chez l’auteur, 1856.

DauzatDELF = DAUZAT, Albert. Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris : Larousse, 1938.

DauzatGéogrLing 1938 = DAUZAT, Albert. Essai de géographie linguistique. Nouvelle série, Montpellier, Publications de la Société des langues romanes ; Paris, Bibliothèque du français moderne, 1938.

DauzatHLF = DAUZAT, Albert. Histoire de la langue française, Paris : Payot, 1930.

DauzatPatois = DAUZAT, Albert. Les Patois. Évolution, classification, étude, Paris : Delagrave, 1927.

DauzatStGeorgesD 1934 = DAUZAT, Albert. « Le français populaire de Saint-Georges-de-Didonne », dans Revue de philologie française et de littérature 46, 1934, 29-45.

DauzatStGeorgesD 1946 = DAUZAT, Albert. « Le français régional de Saint-Georges-de-Didonne (Charente-Maritime) », Études de linguistique française, Paris : Éd. d’Artrey, 1946, 2e éd., 146-159.

DauzatTF = DAUZAT, Albert. La Toponymie française, nouvelle éd. revue, Paris : Payot, 1960.

DauzatVinz 1915 = DAUZAT, Albert. Glossaire étymologique du patois de Vinzelles, Montpellier : Société des Langues Romanes, 1915.

DavauCohenLall 1972 = DAVAU, Maurice ; COHEN, Marcel ; LALLEMAND, Maurice. Dictionnaire du français vivant, Paris ; Bruxelles ; Montréal : Bordas, 1972.

DavauParlTour 1979 = DAVAU, Maurice. Le vieux parler tourangeau, s.l. : Éd. C.L.D., 1979.

DDL + n° = Datations et documents lexicographiques, publ. sous la dir. de Bernard QUEMADA, puis de Pierre RÉZEAU, 2e série, CNRS-INaLF, Paris : Klincksieck, 1970-1998, 48 vol.

DDM = DAUZAT, Albert ; DUBOIS, Jean ; MITTERAND, Henri. Dictionnaire étymologique et historique du français, 5e éd., Paris : Larousse, 1993.

DEAF + lettre = Dictionnaire étymologique de l’ancien français, sous la dir. de Kurt BALDINGER, coll. Frankwalt MÖHREN, Québec-Tübingen, 1974

DebrieMoyPic = DEBRIE, René. Glossaire du moyen picard, Amiens : Université de Picardie, 1984.

DecompsCorrèze = DECOMPS, Dominique. Le Vocabulaire français et occitan d’éleveurs bovins en Corrèze, Université de Toulouse-le-Mirail, Centre de linguistique et de dialectologie, 1983.

DecordeBray = DECORDE, J.-E. Dictionnaire du patois du pays de Bray, Paris ; Rouen ; Neuchâtel, 1852.

DelcourtBelg 1998/1999 = DELCOURT, Christian. Dictionnaire du français de Belgique, Bruxelles : Le Cri édition, 2 vol., 1998 (A-F) et 1999 (G-Z).

DelortStClaude [ca 1977] = [DELORT, Albert.] Glossaire san-claudien, s.l.n.d. Exemplaire en dépôt au Centre du FEW, Nancy, Institut national de la langue française (CNRS).

DelvauSuppl 1883 = DELVAU, Alfred. Dictionnaire de la langue verte, nouvelle éd. […], augmentée d’un supplément par Gustave Fustier, Paris, Marpon et Flamarion, 1883.

DéribierCantal 1852-1857 = DÉRIBIER DU CHÂTELET. Dictionnaire statistique […] du département du Cantal, Aurillac : Impr. de Vve Picut, 1852-1857, 5 vol.

DéribierHLoire 1824 = DÉRIBIER DE CHEISSAC. Description statistique du département de la Haute-Loire, Paris : Belin-Leprieur, 1824.

DéribleSPM 1986 = DÉRIBLE, Marc. Mots et expressions de Saint-Pierre et Miquelon, préf. de B. Leurquin, Saint-Pierre et Miquelon : Impr. administrative, 1986.

Desgranges 1821 voir GougDesgr 1929

DesgrToulouse + date = DESGROUAIS. Les Gasconismes corrigés. Ouvrage utile à toutes les Personnes qui veulent parler et écrire correctement, et principalement aux jeunes gens, dont l’éducation n’est point encore formée, Toulouse : J.‑J. Robert, 1766 ; nombreuses rééd., notamment 1768 (très augmentée), 1792, 1801, 1812, 1819.

DesrichardSouvigny 1989 = DESRICHARD, René-Claude. Le Vocabulaire de la vie à la ferme dans l’ancien archiprêtré de Souvigny [Allier], Thèse de l’Université de Clermont-Ferrand II, 1989, 2 vol., multigraphié.

DeveleyVaud 1808 = DEVELEY, Emmanuel. Observations sur le langage du Pays de Vaud, Lausanne, 1808.

DeveleyVaud 1824 = DEVELEY, Emmanuel. Observations sur le langage du Pays de Vaud, Lausanne, 1824 (édition augmentée du précédent).

DFPlus 1988 = POIRIER, Claude (rédacteur principal). Dictionnaire du français plus, à l’usage des francophones d’Amérique, Montréal : Centre éducatif et culturel Inc., 1988.

DFQ 1985 = Trésor de la langue française au Québec, Dictionnaire du français québécois, vol. de présentation sous la dir. de Claude POIRIER, Québec, Les Presses de l’Université Laval, 1985.

DFV 1972 = DAVAU, Maurice ; COHEN, Marcel ; LALLEMAND, Maurice. Dictionnaire du français vivant, Paris-Bruxelles-Montréal : Bordas, 1972.

DG = HATZFELD, Adolphe ; DARMESTETER, Arsène, avec le concours d’Antoine THOMAS. Dictionnaire général de la langue française du commencement du xviie siècle jusqu’à nos jours, Paris : Libr. Delagrave, 1890-1900.

D’HautelBasLangage 1807/1808 = D’HAUTEL. Dictionnaire du bas-langage, ou des manières de parler usitées parmi le peuple, Paris : Léopold Collin, 1808 [A-F : 1807 ; G‑Z : 1808] (Genève : Slatkine reprints, 1972).

DhéraldeLim 1885 = DHÉRALDE, Léon. Dictionnaire de la langue Limousine, publié et augmenté selon l’œuvre inédite de Dom L. Duclou par M. Robert, Limoges : Société d’ethnographie du Limousin, de la Marche et des régions voisines, 1968-1969.

DHFQ 1998 = Dictionnaire historique du français québécois, par l’équipe du TLFQ, dir. Claude POIRIER, Laval (Québec) : Les Presses de l’Université Laval, 1998.

DHLF 1992 = REY, Alain et al. Dictionnaire historique de la langue française, Paris : Le Robert, 1992, 2 vol.

D’HombresAlès 1884 = HOMBRES, Maximin d’ ; CHARVET, Gratien. Dictionnaire languedocien-français, Alès : A. Brugueirolle, 1884.

Dialangue = Dialangue. Bulletin de linguistique de l’Université du Québec à Chicoutimi, 1 (1989) →

DialBourg = À travers notre folklore et nos dialectes (Bourgogne), publ. par la Commission de linguistique et de folklore de Bourgogne (Académie des sciences, arts et belles-lettres de Dijon, 4 t. 1958-1977).

DictGramm 1789 = Dictionnaire de grammaire et de littérature, [reprise d’articles de l’Encyclopédie méthodique], Liège : Société Typographique, 1789.

Dieppe 1952 = Dictionnaire dieppois-français. Le français tel qu’on le parle à Dieppe et dans les environs, Ancourt (Seine-Maritime), [1952].

Dionne 1909 = DIONNE, Narcisse-Eutrope. Le parler populaire des Canadiens français [...], Québec : Les Presses de l’Université Laval, 1974 (reprint de l’original de 1909).

DiStefanoLoc = DI STEFANO, Guiseppe. Dictionnaire des locutions en moyen français, Montréal : CERES, 1991.

DitchyLouisiane 1932 = DITCHY, Jay K. Les Acadiens louisianais et leur parler, Paris : Droz, 1932 (reprint Genève ; Slatkine, 1977).

DobelmannCahors = DOBELMANN, Suzanne. La langue de Cahors, des origines à la fin du 16e s., Toulouse : Privat, 1944.

DocDMF = Documentation du Dictionnaire du moyen français, Nancy, Institut national de la langue française (CNRS).

Doillon + date = Les Cahiers des Amis du lexique français, dir. publ. Albert DOILLON. Paris : Les Amis du lexique français (comprend plusieurs séries : Les Mots en liberté, 1974-1978 ; Dictionnaire permanent du français en liberté, 1974-1988 ; Lexique dernière, 1975-1976 ; Dico-Plus, 1977 →) ; l’ensemble des publications est cité avec seulement l’indication du mois et de l’année.

DoillonComtois [1926-1936] = DOILLON, Albert. « Mots comtois de naguère. 1926-1936 (Haute-Saône, Vauvillers – Doubs, Besançon) », dans Dico-Plus, octobre 1980.

DOM = Dictionnaire de l’occitan médiéval, ouvrage entrepris par Helmut STIMM, poursuivi et réalisé par W. D. STEMPEL avec la collaboration de Cl. KRAUS, R. PETER et M. TAUSEND, Tübingen : Max Niemeyer, 1996

DondaineAuth 1976 = DONDAINE, Colette. « Réflexions sur le français régional d’un village haut-saônois [Authoison] », dans ColloqueDijon 1976, 51-63. (art. repris dans Barbizier. Bulletin de liaison de folklore comtois, 10, n. s., 1981, 450-461).

DondaineMadProust 1991 = DONDAINE, Colette. « La Madeleine Proust en forme. Étude linguistique » dans ColloqueMulhouse 1991, 65-80.

DondaineParlers = DONDAINE, Colette. Les Parlers comtois d’oïl. Etude phonétique, Paris : C. Klincksieck, 1972.

DoniolVoyAuvergne 1847 = DONIOL, Henri. Voyage pittoresque dans la Basse-Auvergne, dans MICHEL Adolphe, L’Ancienne Auvergne et le Velay, Moulins, 1847, t. 3.

DornaLyotGaga 1953 = DORNA, L. et LYOTARD, E. Le parler gaga : essai de lexique des mots et locutions du terroir stéphanois, nouvelle éd., Saint-Étienne : Le Hénaff, 1981.

DottinBasMaine 1899 = DOTTIN, Georges. Glossaire des parlers du Bas-Maine (département de la Mayenne), Paris, Commission historique et archéologique de la Mayenne, Supplément au Bulletin n° 39, 1899.

DQA 1992 = Dictionnaire québécois d’aujourd’hui. Langue française, histoire, géographie, culture générale, rédaction dirigée par Jean-Claude BOULANGER, supervisée par Alain Rey, Montréal : Dicorobert Inc., 1992.

DromardDoubs 1991 = DROMARD, René. 3000 expressions du parler franc-comtois, Besançon : Éd. Franc’Albert, 1991 (réimpr. Besançon : Caracter’s, 1995).

DromardDoubs 1997 = DROMARD, René. Le Parler comtois. 3500 expressions illustrées par l’exemple, Besançon : Caracter’s, 1997.

DrouotDocLivradois = DROUOT, Lucien. Notes et documents pour servir à l’histoire du Livradois, du Vallorgue et des pays de la vallée de la Dore, recueillis, transcrits et annotés par Lucien Drouot, Chroniques historiques du Livradois-Forez, numéros hors-série, 1993-1997, 5 vol.

DrozBesançon 1920 = DROZ, Éd. « Causerie sur le parler bisontin à propos d’un dictionnaire comtois-françois du xviiie siècle », Mémoires de la Société d’émulation du département du Doubs, 71 (1919-1920), 14-35.

DSR 1997 = Dictionnaire suisse romand. Particularités lexicales du français contemporain. Une contribution au Trésor des vocabulaires francophones, conçu et rédigé par André THIBAULT, sous la dir. de Pierre KNECHT, avec la collaboration de Gisèle Boeri et Simone Quenet, Carouge-Genève : Éd. Zoé, 1997.

DSR 1998 = Dictionnaire suisse romand. CD-ROM – PC/MAC, Carouge-Genève : Éd. Zoé, 1998 ; éd. revue et légèrement augmentée du précédent.

DTFr = Dictionnaire des Terres Froides [...], par A. DEVAUX, publié par Antonin Durrafour et Pierre Gardette, Lyon : Bibliothèque de la Faculté catholique des Lettres, 1935.

DuboisLag 1960 = DUBOIS, Jean ; LAGANE, René. Dictionnaire de la langue française classique, Paris : Libr. Belin, 1960.

DuboisLorr 1775 = [DUBOIS DE LAUNAY, Henri.] Remarques sur la Langue françoise à l’usage de la Jeunesse de Lorraine, Paris : Libraires associés, 1775.

DuBoisTravers 1856 = DU BOIS, Louis. Glossaire du patois normand, augmenté des deux tiers, et publié par Julien TRAVERS, Caen : A. Hardel, 1856.

DubuissBonBerryB 1993 = DUBUISSON, Pierrette ; BONIN, Marcel. Dictionnaire du français régional du Berry-Bourbonnais, Paris : Éd. Bonneton, 1993.

DuCange = Glossarium mediæ et infimæ latinitatis conditum a Carolo du Fresne, domino Du Cange [...]. Niort : L. Favre, 1883-1887, 10 tomes.

DuchetSFrComt 1993 = DUCHET-SUCHAUX, Monique et Gaston. Dictionnaire du français régional de Franche-Comté, Paris : Éd. Bonneton, 1993.

DuclosAlgérie 1992 = DUCLOS, Jeanne. Dictionnaire du français d’Algérie. Français colonial, pataouète, français des Pieds-Noirs. Paris : Éd. Bonneton, 1992.

DuclouxBordeaux 1980 = DUCLOUX, Claude. Le Bordelais tel qu’on le parle : lexique de bordeluche, Bordeaux : Gret Onyx, 1980.

DucMure 1990 = DUC, Alain. Les Régionalismes du canton de La Mure (Isère), Paris : Klincksieck, 1990. (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 5).

Duden = DUDEN. Das groβe Wörterbuch der deutschen Sprache, Mannheim, Leipzig, Vienne, Zurich: Dudenverlag, 1993-1995, 8 vol.

DudenUniv 1996 = Duden Universal-Wörterbuch, 3e éd., revue et augmentée, par Günther Drosdowski et la rédaction du Duden, Mannheim; Vienne; Zurich : DudenVerlag, 1996.

DufaudLLouvesc 1986 = DUFAUD, Johannès. L’Occitan nord-vivarais. Région de La Louvesc, Davezieux : Chez l’auteur, 1986.

DufaudLLouvesc 1998 = DUFAUD, Johannès. Dictionnaire français nord-occitan. Nord du Vivarais et du Velay, Saint-Julien-Molin-Molette : J.-P. Huguet, 1998.

DufroidVienne 1989 = DUFROID, Jean. « Florilège du parler viennois », dans Bulletin de la Société des amis de Vienne, n° 84/2, 1989, 65-75.

DuguetPons = DUGUET, Jacques (éd.). Le Manuscrit de Pons. Recueil de textes en patois saintongeais du xviiie siècle, s.l. : Société d’études folkloriques du Centre-Ouest, 1970.

DuhamelPêches = DUHAMEL DU MONTCEAU. Traité général des pesches […], Paris, t. 1, 3e section, 1769.

DulongCanad 1989 = DULONG, Gaston. Dictionnaire des canadianismes, Montréal : Larousse Canada, 1989.

Duméril 1849 = DUMÉRIL, Édelstand et Alfred. Dictionnaire du patois normand, Caen : B. Mancel, 1849.

Dunn 1880 = DUNN, Oscar. Glossaire franco-canadien et vocabulaire de locutions vicieuses usitées au Canada, Québec : Les Presses de l’Université Laval, 1976 (reprint de l’original de 1880).

DuPineauC = CHAUVEAU, Jean-Paul. Les Mots bas normans de Gabriel-Joseph Du Pineau (vers 1750), Édition critique d’après Paris, Bibl. nat., nouv. acq. fr. 22097, Paris : Klincksieck, 1993 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 7).

DuPineauR = RÉZEAU, Pierre, avec la collaboration de Jean-Paul CHAUVEAU. Dictionnaire angevin et françois (1746-1748) de Gabriel-Joseph Du Pineau, Édition critique d’après Paris, Bibl. nat., nouv. acq. fr. 22097, Paris : Klincksieck, 1989 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 4).

DuPineauV = VURPAS, Anne-Marie. Le Français parlé à Lyon vers 1750, Édition critique et commentée des Mots lyonnois de G.-J. Du Pineau (d’après Paris, Bibl. nat., nouv. acq. fr., 2209), Paris : Klincksieck, 1991 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 6).

DuprazSaxel 1969/1975 = DUPRAZ, J. Le patois de Saxel, Haute-Savoie. Dictionnaire, Paris : Société d’Édition « Les Belles Lettres », 1969 ; 2e éd., 1975.

DupréEnc 1972 = DUPRÉ, P. Encyclopédie du bon français dans l’usage contemporain [...], Paris : Éd. de Trévise, 1972, 3 vol.

DuraffGloss = DURAFFOUR, Antonin. Glossaire des patois francoprovençaux, publié par L. Malapert et M. Gonon sous la dir. de P. Gardette, Paris : CNRS, 1969.

DuraffHab 1935 = L’Habitation paysanne en Bresse. Étude ethnographique par G. Jeanton. Étude linguistique par Antonin Duraffour, Mâcon : Impr. J. Buguet-Comptour ; Tournus : Amis des arts et des sciences, 1935.

DuraffHJura 1986 = DURAFFOURG, Paul et al. Glossaire du parler haut-jurassien, Saint-Claude : Éd. des Amis du Vieux Saint-Claude, 1986.

DuraffVaux 1941 = DURAFFOUR, Antonin. Lexique patois-français du parler de Vaux-en-Bugey (Ain), (1919-1940), Grenoble : Institut de Phonétique.

 

ElsassChapelon = ELSASS, Annie. Jean Chapelon 1647-1694 [...], Saint-Étienne : Centre d’Études Foréziennes, 1985.

EmrikAmiens 1958 = EMRIK, Robert. « Matériaux pour servir à l’étude du français régional. Le français d’Amiens et de sa région », FrM 26 (1958), 285-296.

Enc = Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers [...] publ. par M. Diderot [...] et [...] M. D’Alembert. Paris : Briasson, 1751-1780 (réimpr. Stuttgart : P. Frommann, 1966-1967), 21 vol. + EncPl = Planches, vol. 22-33 + Tables vol. 34-35.

EnqCommRouergue = BOUSQUET, Jacques (éd.). Enquête sur les commodités du Rouergue en 1552, Toulouse : Édouard Privat, 1969 (Bibliothèque méridionale ; 2série, t. 14).

Ernault 1904 = ERNAULT, Émile. Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes, Vannes : Lafolye frères, 1904.

EscoffRem 1958 = ESCOFFIER, Simone. Remarques sur le lexique d’une zone marginale aux confins de la langue d’oïl, de la langue d’oc et du franco-provençal, Paris : Publications de l’Institut de linguistique romane de Lyon, vol. 12, 1958.

EscoffStéph 1972 = ESCOFFIER, Simone. « Pour une étude systématique du français régional stéphanois », Études foréziennes 5 (1972), 63-67.

EscoffStéph 1976 = ESCOFFIER, Simone. « Aspects du français régional stéphanois », RLiR 40 (1976), 365-372.

EscoffVTextes = ESCOFFIER, Simone ; VURPAS, Anne-Marie. Textes littéraires en dialecte lyonnais. Poèmes, théâtre, noëls et chansons, xviexixe siècles, Paris : CNRS, 1981.

EscoloGév 1992 = Dictionnaire occitan-français. Dialectes gévaudanais, Millau : L’Escolo gabalo, 1992.

EsnaultArg 1965 = ESNAULT, Gaston. Dictionnaire historique des argots français, Paris : Libr. Larousse, 1965.

EsnaultMétaph 1925 = ESNAULT, Gaston. L’Imagination populaire. Métaphores occidentales, Paris : Presses universitaires de France, 1925.

EsnaultPoilu 1919 = ESNAULT, Gaston. Le Poilu tel qu’il se parle, Paris : Éd. Bossard, 1919.

EspallBernisToulouse 1979 = ESPALLAC, Françoise ; BERNIS, Guy. État actuel des études sur le français méridional. L’exemple du vocabulaire du français parlé à Toulouse, Diplôme d’études approfondies, Université de Toulouse–Le Mirail, 1979 (multigraphié).

Estienne 1538 = Dictionnarium latinogallicum, Paris : R. Estienne, 1538.

Estienne 1549 = Dictionaire françois latin, nouvelle éd., Paris : Impr. R. Estienne.

ÉtymDouble + n° = 1 : « Cent cas d’étymologie double dans le FEW » par M. Hoffert et al., dans Etudes de lexicologie, lexicographie et stylistique offertes en hommage à Georges Matoré, Paris, 1987, 165-184 ; 2 : « Cas d’étymologie double dans le FEW (II) », par M.-J. Brochard et al., dans TraLiPhi 27 (1989), 151-179) ; 3 : « Cas d’étymologie double dans le FEW (III) », par M.-G. Boutier et al., dans TraLiPhi 28 (1990), 25-36) ; 4 : « Cas d’étymologie double dans le FEW (IV) », par M.-G. Boutier et al., dans TraLiPhi 30 (1992), 387-415) ; 5 : « Cas d’étymologie double dans le FEW (V) », par M.-G. Boutier et al., dans TraLiPhi 32 (1994), 38-68 ; 6 : « Cas d’étymologie double dans le FEW (VI) », par J.-P. Chambon et al., dans TraLiPhi 37 (1999), 251-262.

EudelBlois 1905 = EUDEL, Paul. Vocabulaire blésois, Blois : C. Migault, 1905.

EudelNantes 1884 = EUDEL, Paul. Les Locutions nantaises, Nantes : A. Morel, 1884.

ÉveilléSaintonge 1887 = ÉVEILLÉ, [Marie-André] Arthur. Glossaire saintongeais. Étude sur la signification, l’origine et l’historique des mots et des noms usités dans les deux Charentes, Paris : H. Champion ; Bordeaux : Vve Moquet, 1887.

 

FaraçaVans 1992 = LA FARAÇA (Groupe occitan des Vans). En cò nòstre. Parler et coutumes du Pays des Vans [Ardèche] et des régions environnantes, Aubenas, 1992, 2e éd.

FauconHérault 1994 = FAUCON, Edmonde. Le Parler de l’Hérault, Nîmes : Lacour, 1994.

FaureYssingelais 1973 = FAURE, J. « Le français régional en Yssingelais », Cercle Terre d’Auvergne, Supplément à Bïza neïrà, 1973.

Félib 1676 = FÉLIBIEN, André. Des principes de l’architecture, de la sculpture, de la peinture et des autres arts qui en dépendent. Avec un dictionnaire des termes propres à chacun de ces arts, Paris : J.-B. Coignard, 1676.

FéliceChambonL 1983 = FÉLICE, Théodore. Le Patois de la zone d’implantation protestante du nord-est de la Haute-Loire, Paris-Genève : Champion-Slatkine, 1983.

Féraud 1761 = FÉRAUD. Dictionnaire grammatical de la langue françoise [...], Avignon : Vve Girard, 1761.

Féraud 1787/1788 = FÉRAUD. Dictionaire critique de la langue françoise, Marseille : J. Mossy, 1787-1788, 3 vol. (vol. 1 : A-D, 1787 ; vol. 2 : E-N, 1787 ; vol. 3 : O-Z, 1788).

FertiaultVerdChal 1896 = FERTIAULT, François. Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais, Paris : Émile Bouillon, 1896.

FEW = WARTBURG, Walther von. Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn ; Leipzig ; Bâle, 1922

FichierCDNeuch = Fichier du Centre de Dialectologie de l’Université de Neuchâtel.

FichierFEW = Fichier du Centre du FEW, Nancy, Institut national de la langue française (CNRS).

FichierTLFQ = Fichier lexical du Trésor de la langue française au Québec (Université Laval).

FleischJonvelle 1951 = FLEISCH, Henri. « Vocabulaire de français régional [Jonvelle (Haute-Saône)] », Revue des langues romanes, 71 (1951), 25-42.

FondetEssonne 1980 = FONDET, Claire. Dialectologie de l’Essonne et de ses environs immédiats, Lille : Atelier de reproduction des thèses, Univ. Lille 3 ; Paris : diff. Champion, 1980, 2 vol.

FossatBoucherie 1971 = FOSSAT, Jean-Louis. La Formation du vocabulaire gascon de la boucherie et de la charcuterie. Etude de lexicologie historique et descriptive, Toulouse : Impr. Ménard, 1971.

FournierNouvRech = DESFORGES, É. ; FOURNIER, G. et P.-F. ; HATT, J.‑J. ; IMBERDIS, F. Nouvelles Recherches sur les origines de Clermont-Ferrand, Clermont-Ferrand, 1970.

FrancardBastogne 1994 = FRANCARD, Michel. Dictionnaire des parlers wallons du Pays de Bastogne, Bruxelles : De Boeck Université ; Musée de la parole au Pays de Bastogne, 1994.

France 1910 = FRANCE, Hector. Dictionnaire de la langue verte. Archaïsmes, néologismes, locutions étrangères, patois, Paris : Librairie du Progrès, s. d. [1898-1910].

Frantext = Base de données textuelles FRANTEXT, Nancy, Institut national de la langue française (CNRS).

FréchetAnnonay 1995 = FRÉCHET, Claudine. Le Français parlé à Annonay (Ardèche), Paris : Klincksieck, 1995 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 9).

FréchetDrôme 1997 = FRÉCHET, Claudine. Dictionnaire du parler de la Drôme, Valence : E & R, 1997.

FréchetMartAin 1998 = FRÉCHET, Claudine ; MARTIN, Jean-Baptiste. Dictionnaire du français régional de l’Ain, Paris : Éd. Bonneton, 1998.

FréchetMartHelv 1991 = FRÉCHET, Claudine et MARTIN, Jean-Baptiste. « Les helvétismes sont-ils tous des traits propres au français de la Suisse romande ? », dans 116e Congrès national des Sociétés savantes, Chambéry-Annecy, 1991, Études franco-provençales, Paris : Éd. du CTHS, 127-137.

FréchetMartVelay 1993 = FRÉCHET, Claudine ; MARTIN, Jean‑Baptiste. Dictionnaire du français régional du Velay, Paris : Éd. Bonneton, 1993.

FrMod = Le Français moderne : revue de synthèse et de vulgarisation linguistique, Paris, 1 (1933) → (le sous-titre varie).

FrPréclass = Le Français préclassique, Nancy, Institut national de la langue française, 1 (1988) →

FuchsBelg 1988 = FUCHS, Heinz. Untersuchungen zu Belgizismen, Zu Ursprung und Verbreitung lexikalischer Besonderheiten des belgischen Französisch. Frankfurt ; Bern ; New York ; Paris : Peter Lang, 1988 (Bonner romanistische Arbeiten ; 29).

Fur 1690 = FURETIÈRE, Antoine. Dictionaire universel, contenant generalement tous les mots tant vieux que modernes, & les termes de toutes les sciences et des arts [...], La Haye ; Rotterdam : Arnout & Reinier Leers, 1690, 3 vol.

 

GabrielliProv 1836 = [GABRIELLI, Charles de.] Manuel du provençal, ou les Provençalismes corrigés à l’usage des habitants des départements des Bouches-du-Rhône, du Var, des Basses-Alpes, de Vaucluse et du Gard, par C. D. G., Aix : Aubin ; Marseille : Camoin et Masvert, 1836.

GachonBrousse = GACHON, Lucien. Une Commune rurale d’Auvergne du xviiie au xxe siècle [Brousse-Montboissier, auj. Brousse, Puy-de-Dôme], Clermont-Ferrand : Impr. générale Jean de Bussac, 1939 (réimpr. Marseille : Jeanne Laffitte, 1981 [mise à jour par l’auteur]).

GagnonBourbonn 1948 = GAGNON, Camille. Le Folklore bourbonnais, deuxième partie : Les Croyances et les coutumes, Moulins : Crépin-Leblond, 1948 [La couverture porte : 1949] (souvent cité d’après la réimpression Le Folklore bourbonnais, première partie : La Vie matérielle ; deuxième partie : Les Croyances et les coutumes, Roanne : Éd. Horvath, 1979 et 1982).

GagnonBourbonn 1972 = GAGNON, Camille. Le Folklore Bourbonnais, quatrième partie : Les Parlers, Moulins : Impr. A. Portier, 1972 (réimpr. Roanne : Éd. Horvath, 1981).

GagnonBourbonn 1979 → GagnonBourbonn 1948.

GagnonBourbonn 1981 → GagnonBourbonn 1972.

GagnonBourbonn 1982 → GagnonBourbonn 1948.

GagnySavoie 1993 = GAGNY, Anita. Dictionnaire du français régional de Savoie. Savoie – Haute-Savoie, Paris : Éd. Bonneton, 1993.

GaideMontvalezan 1994 = GAIDE, Firmin. Le Patois de Montvalezan-La Rosière, Haute Tarentaise, Savoie, préf. de Gaston Tuaillon, Montvalezan-La Rosière : F. Gaide, 1994.

GallenBÎle 1997 = GALLEN, Pierre. Anthologie des expressions belliloises, Belle-Île-en-Mer (Morbihan) : Pierre Gallen, 1997 (4e éd., multigraphiée).

Garcin 1835 = GARCIN, Étienne. Le Nouveau dictionnaire provençal-français, contenant généralement tous les termes des différentes régions de la Provence [...], Marseille : Impr. de Vve Roché, 1823.

GardetteÉtudes = GARDETTE, Pierre. Études de géographie linguistique, publ. par la Société de linguistique romane, sous la dir. de Br. Horiot, M.-R. Simoni, G. Straka, Strasbourg : Société de linguistique romane, 1983.

GarneretLantenne 1959 = GARNERET, Jean. Un village comtois : Lantenne. Ses coutumes, son patois, Paris : Éd. « Les Belles Lettres », 1959 (Publications de l’Institut de linguistique romane de Lyon ; 14).

GasconDole 1870 = GASCON, R.-E. « Quelques expressions usitées en Franche-Comté et particulièrement à Dole (Jura) », Mémoires de la Société d’émulation du Doubs, 4série, n° 6, 1870-1871, 101-111 (séance du 10 décembre 1870).

Gattel 1797 = GATTEL, Claude-Marie. Nouveau dictionnaire portatif de la langue françoise [...], Lyon : Bruysset aîné, 2 vol.

Gattel 1841 = GATTEL, Claude-Marie. Dictionnaire universel de la langue française [...], Paris : Chamerot, 1841, 6e éd.

GaudyGen 1820 = GAUDY, Aimé-Jean dit Gaudy-Lefort. Glossaire génevois, ou Recueil étymologique des termes dont se compose le dialecte de Genève, avec les principales locutions défectueuses en usage dans cette ville, Genève : M. Sestié, 1820.

Gdf = GODEFROY, Frédéric. Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle, 1880-1902, Paris : Vieweg, puis Bouillon, 10 vol. — GdfC = Complément du Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle (vol. 8-10 du Gdf).

GebhardtOkzLehngut 1974 = GEBHARDT, Karl. Das okzitanische Lehngut im Französischen, Berne : H. Lang ; Francfort : P. Lang, 1974.

GermiChampsaur 1996 = GERMI, Claudette. Mots du Champsaur : Hautes-Alpes, Grenoble : ELLUG, Université Stendhal, 1996.

GermiLucciGap 1985 = GERMI, Claudette ; LUCCI, Vincent. Mots de Gap. Les Régionalismes du français parlé dans le Gapençais, Grenoble : ELLUG (Éd. littéraires et linguistiques de l’Université de Grenoble 3), 1985.

Germouty = GERMOUTY, H. L’Arrondissement de Gannat et le canton de Montmarault, monographies communales [...], Gannat, 1909.

GigotDocHMarne = GIGOT, Jean-Gabriel (éd.). Chartes en langue française antérieures à 1271 conservées dans le département de la Haute-Marne, Paris : Éd. du CNRS, 1974 (Documents linguistiques de la France).

GirardSynon 1741-1757 = GIRARD, Gabriel. Synonymes françois, leurs différentes significations, et le choix qu’il faut en faire pour parler avec justesse, 3e éd., Paris : Impr. de la Vve d’Houry, 1741 ; 11e éd., Genève : Cramer frères, 1757.

GiraudBistrot 1989 = GIRAUD, Robert. L’Argot du bistrot, Paris : Marval, 1989.

GiraudÉros 1992 = GIRAUD, Robert. L’Argot d’Éros, Paris : Marval, 1992.

GirRossb = Girart de Rossillon, poème bourguignon du xive siècle, publ. par E.B. Ham, New Haven : Yale University Press, 1939 (Yale Romanic Studies ; 16).

GLLF = Grand Larousse de la langue française en sept volumes, Paris : Libr. Larousse, 1971-1978.

GlossSefco = DUBOIS, Ulysse ; DUGUET, Jacques ; MIGAUD, Jean-François ; RENAUD, Michel. Glossaire des parlers populaires de Poitou, Aunis, Saintonge, Angoumois, Saint-Jean-d’Angély (Les Granges) : Société d’études folkloriques du Centre-Ouest, 1992-1994, 3 vol.

Golf = Groupe d’observation de la langue française (Université d’Erlangen), 1994–1998.

Gonfanon = Le Gonfanon. Bulletin de l’Association de recherches historiques et généalogiques d’Auvergne, Clermont-Ferrand, 1 (1982) →

GonfroyLim 1984 = GONFROY, Gérard. « Le français régional », dans B. Barrière et al., Limousin. Corrèze – Creuse – Haute-Vienne, Paris : Christine Bonneton, 1984 (Encyclopédies régionales).

GononDocForez = GONON, Marguerite. Documents linguistiques du Forez (1206-1468), Paris : Éd. du CNRS, 1974 (Documents linguistiques de la France).

GononForez = GONON, Marguerite. La Vie familiale en Forez au xive siècle et son vocabulaire d’après les testaments, Paris : Les Belles Lettres, 1961.

GononLangVulg = GONON, Marguerite. La Langue vulgaire écrite des testaments foréziens, Paris : Société d’édition « Les Belles Lettres », 1973.

GononPoncins 1947 [1935-1943] = GONON, Marguerite. Lexique du parler de Poncins, Paris : Libr. C. Klincksieck, 1947.

GononPoncins 1984 = GONON, Marguerite. « Le français local parlé à Poncins en 1984 », Travaux de linguistique et de littérature, 23/1 (1985), 139-148.

GononPouilly = GONON, Marguerite. « Mots de français local à Pouilly-lès-Feurs de 1395 à 1916 », RLiR 26 (1962), 90-100. [Les bornes chronologiques du titre correspondent à celles des archives de la fabrique de cette paroisse, mais les passages cités dans l’article concernent seulement les années 1475 à 1843.]

GononVigneForez 1976 = GONON, Marguerite. « Le français régional dans les villages vignerons du Forez », dans ColloqueDijon 1976, 141-150.

GonthiéBordeaux 1979 = GONTHIÉ, Max-Henry. La Gueille-ferraille des mots : éléments de vocabulaire populaire bordelais, Bordeaux : Ligue française de la Fédération des œuvres laïques, 1979.

GoosseDîner 1989 = GOOSSE, André. « L’heure du dîner », Bulletin de l’Académie royale de langue et de littérature françaises 67 (1969), 72-90.

GoosseMél 1991 = GOOSSE, André. Mélanges de grammaire et de lexicologie françaises, Louvain-la-Neuve : Peeters, 1991 [choix d’articles de l’auteur publiés par ses collègues à l’occasion de son accession à l’éméritat] (Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain ; 60).

GoudaillierCités 1997 = GOUDAILLIER, Jean-Pierre. Comment tu tchatches ! Dictionnaire du français contemporain des cités, Paris : Maisonneuve et Larose, 1997.

GougDesgr 1929 = GOUGENHEIM, Georges. La Langue populaire dans le premier quart du xixe siècle d’après le Petit Dictionnaire du Peuple de J. C. L. P. Desgranges (1821), Paris : Société d’Édition « Les Belles Lettres », 1929.

GougPériphrases = GOUGENHEIM, Georges. Étude sur les périphrases verbales de la langue française, Paris: Libr. A.-G. Nizet, 1971 [1929].

GPFC 1930 = Société du parler français au Canada. Glossaire du parler français au Canada […], Québec : Les Presses de l’Université Laval, 1968 (reprint de l’original de 1930).

GPSR = Glossaire des patois de la Suisse romande, Neuchâtel : Attinger, 1924 →

GrandjeanFougerolles 1979 = GRANDJEAN, Pierre. Fougerolles [Haute-Saône] : son patois, son folklore, ses traditions populaires, ses coutumes, Fougerolles : P. Grandjean, 1979.

GrandMignovillard 1977 = GRAND, Noël. Recueil des particularités du langage de Mignovillard (Jura) et des environs, 93250 Villemomble : N. Grand, 1977.

GrasForez 1863 = GRAS, Louis-Pierre. Dictionnaire du patois forézien, Lyon : Auguste Brun, 1863.

Grevisse 1980 = GREVISSE, Maurice. Le Bon usage. Grammaire française [...]., 11éd., [Paris-Gembloux :] Duculot, 1980.

GrevisseGoosse 1993 = GREVISSE, Maurice. Le Bon usage. Grammaire française, 13éd. refondue par André GOOSSE, Paris ; Louvain-la-Neuve : Duculot, 1993.

GrimaudBoules 1968 = GRIMAUD, François. « Petit glossaire du jeu de boules », Vie et langage, 1968, 109-113, 194-195, 636-637, 672-674.

Grimm = GRIMM, Jacob und Wilhelm. Deutsches Wörterbuch, 16 t. + 1 t. de supplément, Leipzig : von S. Hirzel, 1854-1971.

GrioletLouisiane 1986 = GRIOLET, Patrick. Mots de Louisiane. Étude lexicale d’une francophonie, Göteborg : Acta Universitatis Gothoburgensis ; Paris : L’Harmattan, 1986.

Gros 1970 = GROS, Jules. Le Trésor du breton parlé (Eléments de stylistique trégorroise), Saint-Brieuc : Les Presses bretonnes, 1970.

GrosleyTroyes 1761 = GROSLEY, Pierre-Jean. Éphémérides troyennes pour l’an de grâce M.DCC.LXI, Troyes : Vve L.-G. Michelin ; contient un Vocabulaire troyen, 75-124.

Guérin 1892 = Dictionnaire des dictionnaires, sous la dir. de Paul GUÉRIN, [2e éd.], Paris : Libr.- Impr. réunies, [1892], 6 vol.

GuérinSuppl 1895 = Supplément illustré du Dictionnaire des dictionnaires [...], Paris : Libr.-Impr. réunies, 1895.

GuichSavoy 1986 = GUICHONNET, Paul. Le Parler savoyard. Mots et expressions du terroir, Paris ; Marseille : Rivages, 1986.

GuilleCuisine 1990 = GUILLEMARD, Colette. Les Mots de la cuisine et de la table, Paris : Belin, 1990 (Le français retrouvé ; 18).

GuilleDial 1825 = GUILLEBERT, Alphonse. Le Dialecte neuchâtelois. Dialogue entre Mr Patet et Mlle Raveur, sa cousine, Neuchâtel : C.-H. Wolfrath, 1823.

GuilleLouhans 1894-1902 = GUILLEMAUT, Lucien. Un petit coin de la Bourgogne. Dictionnaire patois ou Recueil par ordre alphabétique des mots patois et des expressions du langage populaire les plus usités dans la Bresse louhanaise et une partie de la Bourgogne, avec l’origine et l’ étymologie des mots, Louhans : Impr. A. Romand, 1894-1902 (d’abord paru dans le Bulletin de « La Bresse louhanaise »).

GuilleNeuch 1829-1832 = GUILLEBERT, Alphonse. Fautes de langage corrigées, ou Dialogue entre Mr P. et Mlle R., précédé d’un dialogue entre le critique et l’auteur, Neuchâtel : J. Gerster, 1829-1832.

Guilmoto = GUILMOTO, G. Inventaire sommaire des archives hospitalières de Clermont-Ferrand antérieures à 1790, Clermont-Ferrand : Impr. Mont-Louis, 1887.

GuiraudDictÉr = GUIRAUD, Pierre. Dictionnaire érotique, Paris : Payot, éd. 1993.

GuiraudDictÉtym = GUIRAUD, Pierre. Dictionnaire des étymologies obscures, Paris : Payot, 1982.

GuiraudPop + date = GUIRAUD, Pierre. Le Français populaire, Paris : P.U.F., 1965 (Que sais-je ? ; 1172) ; 1973, 3e éd. ; 1978, 4e éd.

GuizotSynon 1864 = GUIZOT, François. Dictionnaire universel des synonymes de la langue française, 7e éd. rev. et considérablement augm., Paris : Didier, 1864.

GuizSpethDialect 1991 = GUIZARD, Claude ; SPETH, Jean. Dialectionnaire (alsacien, français, allemand), Mulhouse : Éd. du Rhin, 1991.

 

Habasque = HABASQUE. Notions historiques […] sur le littoral du département des Côtes-du-Nord, Saint-Brieuc : Vve Guyon, 1832-1836, 3 vol.

Hachette 1980 = Dictionnaire Hachette de la langue française, Paris : Hachette, 1980.

Hachette 1987 = Dictionnaire du français, Paris : Hachette, 1987.

Hafner = HAFNER, Hans. Grundzüge einer Lautlehre des Altfrancoprovenzalischen, Berne : A. Francke, 1955 (Romanica Helvetica ; 52).

Hamlin = HAMLIN, Franck R. Toponymie de l’Hérault. Dictionnaire topographique et étymologique, Millau : Éd du Beffroi ; Montpellier : Études héraultaises, 2000.

Hanse 1983 = HANSE, Joseph. Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne, Paris ; Gembloux : Duculot, 1983.

Hanse 1994 = HANSE [Joseph]. Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne, 3e éd. établie avec la collaboration de Daniel BLAMPAIN, Louvain-la-Neuve : De Boeck/Duculot, 1994.

HanseNChasse 1974 = HANSE, Joseph et al. Nouvelle chasse aux belgicismes, Bruxelles : Fond. Ch. Plisnier, 1974.

Hav = HAVARD, Henry. Dictionnaire de l’ameublement et de la décoration depuis le XIIIe siècle jusqu’à nos jours, Paris : Quantin, 1887-1890, 4 vol.

HécartRouchi 1826 = Dictionnaire rouchi-français [...] par G.-A.-J. H***, 2e éd., Paris : Chez les marchands de nouveautés ; Valenciennes : Chez Lemaître, 1826.

Hémon 1985 = HÉMON, Roparz. Nouveau Dictionnaire breton français, Brest : Al Liamm, 1985 (7e éd. revue et augmentée).

Himly = HIMLY, François-Jacques. Dictionnaire ancien alsacien–français, xiiie -xviiie siècles, Strasbourg : Archives départementales du Bas-Rhin, 1983.

HLF = ANTOINE, Gérald ; MARTIN, Robert (dir.). Histoire de la langue française, années 1880-1914, Paris : Éd. du CNRS, 1985 ; années 1914-1945, Paris : CNRS-Editions, 1995.

HöflerDictArtCulin = HÖFLER, Manfred. Dictionnaire de l’art culinaire français. Étymologie et histoire, Aix-en-Provence : Edisud, 1996.

HöflerRézArtCulin = HÖFLER, Manfred ; RÉZEAU, Pierre. Variétés géographiques du français. L’Art culinaire, Paris : Klincksieck, 1997 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 11).

Hollyman = HOLLYMAN, K.-J. Le Développement du vocabulaire féodal en France pendant le Haut Moyen Âge. Étude sémantique, Genève : Droz, 1957.

Honnorat 1848 = HONNORAT, Samuel-Jude. Dictionnaire provençal-français [...], Digne : Repos, 1846-1848, 4 vol.

Huguet = HUGUET, Edmond. Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, t. 1, Paris : Libr. ancienne Édouard Champion, 1925 ; t. 2, Libr. ancienne Honoré Champion, 1932 ; t. 3-7, Didier, 1946-1967.

Huls + date = HULSIUS, Lievin Hulst dit Levinus. Dictionaire françois-alemand et alemand-françois [...], Nuremberg, 1596 ; rééd. Francfort, 1607 et 1614.

HumbGen 1852 = HUMBERT, Jean Pierre Louis. Nouveau glossaire genevois, Genève : Jullien frères, 1852 (Slatkine, reprint 1983).

 

IFA 1983 = Inventaire des particularités lexicales du français en Afrique noire, équipe IFA (A.É.L.I.A.), [Montréal-Paris] : AUPELF-A.C.C.T., 1983.

IFA 1988 = Inventaire des particularités lexicales du français d’Afrique noire, 2e éd., Paris : EDICEF/AUPELF, 1988.

IGLF = Inventaire général de la langue française. Fichier manuel, créé et dirigé par Mario Roques, puis par Félix Lecoy ; Nancy, Institut national de la langue française (CNRS).

 

JacomyCreusot 1982 = JACOMY-FOREST, Marie-Dominique. Le Français des ouvriers du Creusot. Faits de lexique et de grammaire, Université de Besançon, 1982, thèse de 3e cycle, dactylogr.

JacquotChampagney 1998 = JACQUOT-BOILEAU, Alain. Champagney [Haute-Saône] entre 1900 et 1950. Un demi-siècle d’histoire, Vesoul : Éd. des Tramways de la Haute-Saône, 1998, 2 t., p. 91-98 « Expressions locales ».

JaffeuxMoissat 1987 = JAFFEUX, Maurice. Glossaire de Moissat, Clermont-Ferrand : Cercle Terre d’Auvergne, [1987] (Travaux/Eubransa).

JamotChaponost 1975 = JAMOT, Christine. Le Parler de Chaponost (Rhône), mémoire de maîtrise (inachevé, en raison du décès de l’auteur), présenté par S. E. [Simone Escoffier], 1975, Lyon, Institut Pierre Gardette, multigraphié.

JaubertBerry 1838 = [JAUBERT (Hippolyte-François)]. Vocabulaire du Berry et des provinces voisines recueilli par un amateur du vieux langage, Paris : Impr. de Crapelet, 1838.

JaubertCentre 1864 = JAUBERT, Hippolyte-François. Glossaire du Centre de la France, 2e éd., Paris : N. Chaix, 1864.

JBCPérigord 1818 = J.B.C. Les Périgordinismes corrigés, Périgueux : J. Danède, 1818.

JBLGironde 1823 = J.B.L. Gasconismes corrigés, particuliers au département de la Gironde et aux départemens circonvoisins, ou Recueil d’expressions et de phrases vicieuses usitées dans ces contrées, par J.B.L., Professeur, Bordeaux : Lavigne jeune, 1823.

JeanDurAnjou 1987 = JEANNEAU, Augustin ; DURAND, Adolphe. Le Parler populaire en Anjou, Cholet : Éd. du Choletais, 1987.

JeannetSLoire = JEANNET, André. Glossaire du langage populaire de Saône-et-Loire 14ème/19ème siècles, s.l. : Impr. Bassy-Offset, St-Gengoux-de-Scissé, 1996.

JoblotNîmes 1924 = JOBLOT. Petit vocabulaire local à l’usage des gens de Nîmes, Nîmes : Éd. du Martinet, s.d. [1924]. (La page de garde indique : Vocabulaire nîmois à l’usage des lecteurs du Martinet et autres gens du monde, Mots assemblés et définis par Joblot ; reproduit sous le titre Petit vocabulaire local à l’usage des gens de Nîmes et du Gard, sans indication d’auteur ni de date, Nîmes : C. Lacour, 1989, coll. Rediviva.)

Jônain 1869 = JÔNAIN, Pierre-Abraham. Dictionnaire du patois saintongeais, Royan : Chez l’auteur, 1869.

JouannetRwanda 1984 = JOUANNET, Francis. Le français au Rwanda. Enquête lexicale, Paris : SELAF, 1984.

JouhandeauGuéret 1955 = JOUHANDEAU, Marcel. Le Langage de la tribu, Paris : Gallimard, 1955.

JourdainMartiniqueVoc 1956 = JOURDAIN, Élodie. Le Vocabulaire du parler créole de la Martinique, Paris : Klincksieck, 1956.

JournAulanier 2 = Moi, Hugues Aulanier. Journal de l’abbé Aulanier, curé du Brignon (1638—1691), publié par S. Heuzé, sous la direction d’Y. Soulingeas, t. 2 (1641-1650), Loudes (Haute-Loire), 1987 [cette « édition » modernise l’orthographe ainsi que les noms de lieux et de personne].

JournFaurin = Journal de Faurin sur les guerres de Castres, publié par Ch. Pradel, Montpellier, 1878 (reprint Marseille ; Laffitte, 1981).

JournGuillMurol = CHARBONNIER, Pierre. Guillaume de Murol. Un petit seigneur auvergnat au début du xve siècle, Clermont-Ferrand : Faculté des Lettres et Sciences humaines de l’Université de Clermont-Ferrand, 1973 (Publications de l’Institut d’Études du Massif Central ; XI).

 

KellerRussoBéarn 1985 = KELLER J. et RUSSO M. « Connaissance du lexique régional et populaire », dans Drin de tot. Travaux de sociolinguistique et de dialectologie béarnaises, éd. par Andres Kristol et Jakob Wüest, Berne : Lang, 185-205.

KervarecQuimper 1910 = KERVAREC, H. « Le français parlé de Quimper », Annales de Bretagne 25 (1909-1910), 612-623.

KiwanisMontceau 1976 = Kiwanis-Club de Montceau-les-Mines. Le Dictionnaire franco-montcellien, Montceau-les-Mines, 1976.

KnoppSchülArg 1979 = KNOPP, Klaus. Französischer Schülerargot, Francfort ; Berne ; Las Vegas : Peter Lang, 1979.

 

LabourasseMeuse 1887 = LABOURASSE, Henri-Adolphe. Glossaire abrégé du patois de la Meuse, notamment de celui des Vouthons, Arcis-sur-Aube : Chez l’auteur, 1887.

Lac = LA CURNE DE SAINTE-PALAY. Dictionnaire historique de l’ancienne langue françoise […], publ. par L. Favre, Niort : L. Favre ; Paris : H. Champion.

Lagadeuc = Le Catholicon armoricain de Jehan Lagadec [graphie choisie par l’éditeur] (1499), présenté et transcrit par Jean Feutren, Mayenne : Joseph Floch, 1977.

LagardeCérilly 1984 = LAGARDE, Gérard. Dictionnaire du parler de la région de Cérilly [Allier]. Contribution à l’étude des patois bourbonnais, Strasbourg : G. Lagarde, 1984.

LagueunièreSéguier = LAGUEUNIÈRE, France. « Une source lexicographique inédite pour l’étude historique des variétés méridionales du français. Les Façons de parler gasconnes, surtout aux environs d’Agde (Recueil Séguier, Nîmes, 18e siècle) », Travaux de linguistique et de philologie, 31 (1993), 111-161 [texte de ca 1770].

Lalies = Lalies. Sessions de linguistique et de littérature (Presses de l’École Normale Supérieure, Paris), 1 (1980) →

LaloyIsère 1995 = LALOY, Lucien. Ça nôtre. Florilège des termes et expressions populaires du Nord-Dauphiné entre Rhône et Alpes, Saint-Étienne de Saint-Geoirs : L. Laloy [auteur né à Vienne (Isère), en 1924 ; a séjourné en divers lieux du département pour se fixer à Saint-Étienne-de-Saint-Geoirs].

LaMazillePérigord 1929 = LA MAZILLE. La Bonne Cuisine du Périgord, Paris : Flammarion, 1999 [1929].

LambertBayonne 1902 = LAMBERT, J. « Quelques notes sur le français parlé à Bayonne », Bulletin de la Société des sciences et arts de Bayonne, 3e tr. 1902, 129-143.

LambertBayonne 1904 = LAMBERT, J. « Observations sur Quelques Particularités du Parler Bayonnais », Bulletin mensuel de Biarritz-Association, 9e année, n° 4, avril 1904, 64-69 et n° 5, mai 1904, 79-84.

LambertBayonne 1928 = LAMBERT, J. « Sur quelques particularités du français bayonnais », Bulletin de la Société des sciences, lettres et arts et études régionales de Bayonne, juillet-décembre 1928, 275-306.

LambertBayonne 1930 = LAMBERT, J. « Sur quelques particularités du parler bayonnais. Corrections et additions », Bulletin de la Société des sciences, lettres, arts et études régionales de Bayonne, juin-décembre 1930, 258-267.

Land 1834 = LANDAIS, Napoléon. Dictionnaire général et grammatical des dictionnaires français, Paris : Bureau central, 1834, 2 vol.

Land 1836 = LANDAIS, Napoléon. Dictionnaire général et grammatical des dictionnaires français, Paris : Bureau central, 1836, 3e éd.

Land 1843 = LANDAIS, Napoléon. Dictionnaire classique français [...], 2e éd., Paris : Didier, 1843.

LangloisSète 1991 = LANGLOIS, Guy. Lexique du francitan parlé à Sète, Sète : Médiathèque de Sète, 1991.

LanherLitLorr 1989 = LANHER, Jean ; LITAIZE, Alain. « Ce qui “se cause” en Lorraine romane : un échantillon du lexique », dans Encyclopédie illustrée de la Lorraine (dir. R. Taveneaux), t. 4, La Vie traditionnelle, Metz : Éditions Serpenoise ; Presses Universitaires de Nancy, 1989, 28-35.

LanherLitLorr 1990 = LANHER, Jean ; LITAIZE, Alain. Dictionnaire du français régional de Lorraine, Paris : Éd. Bonneton, 1990.

LanlyAfrNord 1970 = LANLY, André. Le Français d’Afrique du Nord. Étude linguistique, Paris : Bordas, 1970.

Lar 1866-1876 = LAROUSSE, Pierre. Grand Dictionnaire universel du xixe siècle, Paris : Administration du grand dictionnaire universel, 1866-1876, 15 vol.

Lar 1897-1904 = AUGÉ, Claude (dir.). Nouveau Larousse illustré. Dictionnaire universel encyclopédique, Paris : Libr. Larousse, 1897-1904.

Lar 1928-1933 = AUGÉ, Paul (dir.). Larousse du xxe siècle en six volumes, Paris : Libr. Larousse, 1928-1933.

Lar 1948-1949 = AUGÉ, Paul (dir.). Nouveau Larousse universel. Dictionnaire encyclopédique en deux volumes, Paris : Libr. Larousse, 1948-1949.

Lar 1960-1964 = Grand Larousse encyclopédique, Paris : Larousse, 1960-1964, 10 vol.

Lar 1979 = DUBOIS, Claude (rédacteur en chef). Dictionnaire encyclopédique Larousse, Paris : Libr. Larousse, 1979.

Lar 1982-1985 = Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, Paris : Larousse, 1982-1985, 10 vol.

Lar 2000 = Le Petit Larousse, Paris : Larousse : 2000 (titre de couverture : Le Petit Larousse 2001).

LarGastr 1938 = Larousse gastronomique, sous la dir. de Prosper Montagné, Paris : Larousse, 1938.

LarGastr 1996 = Larousse gastronomique, Paris : Larousse-Bordas, 1996.

LaRochelle 1780 = « Liste des expressions vicieuses usitées à La Rochelle, recueillie en 1780 par M*** », dans Glossaire du patois rochelais, [publ. par J.-H. Burgaud des Marets], Paris : Libr. de Firmin Didot, frères, fils et Cie, 1861, 7-8.

LaRochelle 1861 = Glossaire du patois rochelais, [publ. par J.-H. Burgaud des Marets], Paris : Libr. de Firmin Didot, frères, fils et Cie, 1861.

LarocheMontceau 1924 = LAROCHE, Léon. Montceau-les-Mines. Quelques aperçus sur l’histoire de la ville et de son exploitation houillère, Montceau-les-Mines : Impr. ouvrière, 1924 ; 161-178 « Le Vocabulaire populaire de Montceau et des environs ».

LarSuppl 1878 = LAROUSSE, Pierre. Grand Dictionnaire universel du xixe siècle. Premier supplément, Paris : Administration du Grand Dictionnaire universel, [1878].

LarSuppl 1890 = LAROUSSE, Pierre. Grand Dictionnaire universel. Deuxième supplément, Paris : Administration du Grand Dictionnaire universel, [1890].

LarSuppl 1907 = AUGÉ, Claude (dir.). Nouveau Larousse illustré. Dictionnaire universel encyclopédique. Supplément, Paris : Libr. Larousse, [1907].

LarSuppl 1953 = Supplément complétant les éditions antérieures à 1945, Paris : Libr. Larousse, 1953.

LateurArtois 1951 = LATEUR, Marius. Lexique du parler populaire et ouvrier des régions minières de l’Artois, préf. de Mario Roques, Lens : Impr. ouvrière, 1951.

Lavoie 1985 = LAVOIE, Thomas ; BERGERON, Gaston ; CÔTÉ, Michelle. Les Parlers français de Charlevoix, du Saguenay, du Lac-Saint-Jean et de la Côte-Nord, Québec : Les Publications du Québec, 1985, 5 vol.

LeBerreLeDûBret 1985 = LE BERRE, Yves ; LE DÛ, Jean. Anthologie des expressions de basse Bretagne, Paris : Rivages, 1985.

LeBoucBelg 1998 = LEBOUC, Georges. Le belge dans tous ses états. Dictionnaire de belgicismes, grammaire et prononciation, Paris : Éd. Bonneton, 1998.

LecoyMél = LECOY, Félix. Mélanges de philologie et de littérature romanes, Genève : Droz, 1988 (Publications romanes et françaises ; 181).

LeDoranSAntonio = LE DORAN, Serge ; PELLOUD, Frédéric ; ROSÉ, Philippe. Dictionnaire de San-Antonio, Paris : Fleuve noir, 1993.

LeGonidecBret 1819 = RÉZEAU, Pierre. « Le Glossaire breton ou Recueil des expressions vicieuses, surannées ou rustiques, usitées dans la province de Bretagne (1819) de Jean-François Le Gonidec », dans Matériaux pour l’histoire des régionalismes du français, Paris : Champion, 2000, 73-182 (Matériaux pour l’histoire des régionalismes du français ; 14).

LegrandLille 1856 = LEGRAND, Pierre. Dictionnaire du patois de Lille et de ses environs, Lille : Vve Vanackere, 1856, 2e éd.

LelongLuroué 1911 = LELONG, Pierre. Luroué le braco. Roman de mœurs rustiques, Paris : Eugène Figuière et Cie, 1911.

LeMaistreJersey 1966 = LE MAISTRE, Frank. Dictionnaire jersiais-français, avec Vocabulaire français-jersiais par Albert L. Carré, Jersey : Don Balleine trust, 1966.

LeMièreRennes 1824 = LE MIÈRE, Jean-Frédéric-Auguste, dit de Corvey. « Liste alphabétique de quelques mots en usage à Rennes [...] avec les différentes tournures de phrase en usage dans ce pays, principalement dans la classe indigente [...] », Mémoires et dissertations [...], publ. par la Société royale des Antiquaires de France, 6 (1824), 235-272.

Lengert 1994 = LENGERT, Joachim. Regionalfranzösisch in der Literatur. Studien zu lexikalischen und grammatischen Regionalismen des Französischen der Westschweiz, Basel/Tübingen : Francke Verlag, 1994.

LengertAmiel = LENGERT, Joachim. Les Helvétismes de Suisse romande au XIXe siècle d’après le Journal intime d’Henri-Fr. Amiel, Paris : Klincksieck, 1998 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 12).

LepelleyBasseNorm 1989 = LEPELLEY, René. Dictionnaire du français régional de Basse-Normandie, Paris : Éd. Bonneton, 1989.

LepelleyFarine 1975 = LEPELLEY René. « Les produits alimentaires à base de farine : quelques structures étymologiques », dans ColloqueCaen 1975, 83-100.

LepelleyManche 1985 = LEPELLEY, René et al. Vocabulaire des Côtes du département de la Manche, Centre de publications de l’Université de Caen/Condé-sur-Noireau : Ch. Corblet, 1985.

LepelleyNormandie 1993 = LEPELLEY, René. Dictionnaire du français régional de Normandie, Paris : Éd. Bonneton, 1993.

LequinioJura 1800 = LEQUINIO DE KERBLAY, Joseph-Marie. Voyage pittoresque et physico-énonomique dans le Jura, Paris : Caillot, 15 frimaire ix, 2 vol.

LesigneBassignyVôge 1999 = LESIGNE, Hubert. Mots du Bassigny et de la Vôge, Langres : Dominique Guéniot, 1999.

LettresAn II = BOUSCAROL, René. Cent lettres de soldats de l’an II, préf. de Jean Tulard, Paris : Aux amateurs de livres, 1987.

Lexis + date = DUBOIS, Jean (dir.). Lexis. Dictionnaire de la langue française, Paris : Larousse (1re éd., 1975).

LhermetYtrac 1931 = LHERMET, Jean. Contribution à la lexicologie du dialecte aurillacois, Paris : Société de publications romanes et françaises, 1931.

LiègeChâtellerault 1923 = LIÈGE D’IRAY. Vocabulaire du jargon local et de quelques particularités de langage populaire dans le département de la Vienne, Châtellerault : Impr. de Dupuy et Busquet, 1923.

Littré = LITTRÉ, Émile. Dictionnaire de la langue française, Paris : Hachette, 1863-1872.

LittréSuppl = LITTRÉ, Émile. Dictionnaire de la langue française. Supplément, Paris : Hachette, 1877.

Livet = LIVET, Charles-Louis. Lexique de la langue de Molière comparée à celle des écrivains de son temps […], Paris : Impr. nationa        le, 1895-1897, 3 vol.

LouradourCreusois 1968 = LOURADOUR, A. et P. « Quelques particularités du langage creusois », Études limousines 30 (1968), 127-131, 134.

LRaisonAustry = Livre de raison de Raymond d’Austry, bourgeois et marchand de Rodez (1576-1624), transcrit et annoté par A. Debat, Rodez : Société des lettres, sciences et arts de l’Aveyron, 1991 (Archives historiques du Rouergue).

LuronCentreBerry 1997 = LURON, Jean-Baptiste. Glossaire de parler populaire local de Centre-Berry, Sury-en-Vaux (Cher) : Éd. du Terroir, 1997.

Lv = LEVY, Emil. Provenzalisches Supplement-Wörterbuch. Berichtigungen und Ergänzungen zu Raynouards Lexique roman, Leipzig : O. R. Reisland, 1894-1924, 8 vol.

 

MAC = Mémoires de l’Académie des Sciences, Belles-Lettres et Arts de Clermont-Ferrand.

Mâcon 1903 = [LEX, Léonce ; JACQUELOT, L.] Lexique du langage populaire de Mâcon et des environs [...] par Personne et Tout-le-Monde, Mâcon : Gerbaud, 1903 (Marseille : Laffitte Reprints, 1978).

Mâcon 1926 = LEX, Léonce ; JACQUELOT, L. Le Langage populaire de Mâcon et des environs, Marseille : Laffitte Reprints, 1978.

MalapRég 1981 = MALAPERT, Laurette. « Français régional, français général et dialecte », dans Vox 40 (1981), 129-139.

ManryChChamalières = MANRY, André-Georges ; CHAZAL, Pierre. Chamalières, Chamalières : Les Amis du Vieux Chamalières, 1979.

ManryClermF 1956 = MANRY, André-Georges. « Le parler de Clermont-Ferrand », Vie et langage 54 (septembre 1956), 401-404.

ManteIseron 1980 = MANTE, Armand. Le Patois d’Iseron (Isère). Un parler du Bas-Dauphiné, thèse d’Université, Grenoble : Université des langues et lettres, 1980, polycopié ; contient, aux pages 247-292 les « Mots et expressions passés du patois dans le français local ».

ManteIzeron 1982 = MANTE, Armand. Patois et vie en Dauphiné : le parler rural d’Izeron (Isère), préf. de Gaston Tuaillon, Saint-Marcellin : Chez l’auteur, 1982.

MarconotÉvette 1997 = MARCONOT, Jean-Marie. « Le français régional d’Évette [Territoire-de-Belfort] », Bulletin de la Société belfortaine d’émulation 88 (1997), 115-120.

MarconPradelles 1987 = MARCON, Guy. Étude phonétique, morphologique, syntaxique et lexicale du parler occitan de Pradelles (Haute-Loire), Le Puy : Institut d’études occitanes, 1987.

marge = Banque de données concernant les usages familiers et populaires du français, Nancy, Institut national de la langue française (CNRS).

MarMontceau 1938 = MARINGUE. « Vocabulaire populaire de Montceau et des environs », Le Front ouvrier (Montceau-les-Mines), 14 mai 1938, sqq.

MarMontceau ca 1950 = MARINGUE, A. Un peu de folklore montcellien. Dialecte, coutumes, légendes, croyances, s.l.n.d. [ca 1950] ; contient un « Glossaire », aux pages 15-63.

MartelAmandiers 1994 = MARTEL, Claude. Amandiers, amandes et cassoirs en Haute-Provence, suivi d’un glossaire de l’amande, Salagon (Alpes-de-Haute-Provence) : Les Alpes de Lumière, 1994.

MartelBoules 1998 = MARTEL, Claude. Les Mots du jeu de boules en Provence, préf. de Jean-Claude Bouvier, Paris : Éd. Payot & Rivages, 1998.

MartelPelBouvine 1990 = MARTEL, Claude ; PELEN, Jean-Noël. « Le langage de la bouvine », dans L’Homme et le Taureau en Provence et Languedoc. Histoire, vécus, représentations, textes réunis et coordonnées par Jean-Noël Pelen et Claude Martel, Grenoble : Glénat, 1990, article paginé 1-88.

MartelProv 1988 = MARTEL, Claude. Le Parler provençal, Paris ; Marseille : Rivages, 1988.

MartinAoste 1984 = MARTIN, Jean-Pierre. Description lexicale du français parlé en Vallée d’Aoste, Aoste : Musumeci Éditeur, 1984.

MartinLienhart 1907 = MARTIN, Ernst ; LIENHART, Hans. Wörterbuch der elsässischen Mundarten, Strasbourg : K. J. Trübner, t. 1, 1899 (paru en fascicules de 1897 à 1899) ; t. 2, 1907 (paru en fascicules de 1904 à 1907).

MartinLorr 1995 = MARTIN, Francis. Le Parler de chez nous en Lorraine, Essey-lès-Nancy : Impr. Christmann, 1995.

MartinPellMeyrieu 1987 = MARTIN, Jean-Baptiste ; PELLET, Jean. Les Richesses du français régional. Mots du Nord-Dauphiné recueillis à Meyrieu-les-Étangs [Isère], préf. de Gaston Tuaillon, Paris : Éd. du CNRS, 1987.

MartinPilat 1989 = MARTIN, Jean-Baptiste. Dictionnaire du français régional du Pilat, Paris : Éd. Bonneton, 1989.

MartinRoisey 1976 = MARTIN, Jean-Baptiste. « Étude du vocabulaire de la viticulture et de la vinification employé à Roisey (Loire) », dans ColloqueDijon 1976, 151-159.

MartinVosges 1993 = MARTIN, Francis. Le Parler de chez nous dans les Vosges, Remiremont : Éd. Gérard Louis, 1993.

MartinYssingeaux 1997 = MARTIN, Jean-Baptiste. Le Parler occitan d’Yssingeaux (Haute-Loire), préf. de Jacques Barrot, Yssingeaux : Histoire et Patrimoine, 1997.

MassicotteÎleGrues 1978 = MASSICOTTE, Micheline. Le Parler rural de l’Île-aux-grues (Québec), Quebec : Presses de l’Université Laval, 1978.

MassignonAcad 1962 = MASSIGNON, Geneviève. Les Parlers français d’Acadie. Enquête linguistique, Paris : Klincksieck, [1962], 2 tomes.

MassionBelg 1987 = MASSION, François. Dictionnaire de belgicismes, Francfort : Peter Lang, 1987.

MauduytR = RÉZEAU, Pierre. Le Vocabulaire poitevin (1808-1825) de Lubin Mauduyt. Édition critique d’après Poitiers, Bibl. mun., ms. 837, Tübingen : Niemeyer Verlag (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 256).

MaugBagneuxHSeine 1936 = MAUGARNY, Albert. La Banlieue sud de Paris. Histoire et onomastique, langage, folklore, glossaire, Le Puy-en-Velay : Impr. « La Haute-Loire », 1936.

MaurelFirminy 1989 = MAUREL, Marguerite. « Compte rendu d’une enquête sur la vitalité des régionalismes faite auprès de lycéens de Firminy (42) », dans Espaces romans (Mélanges Tuaillon), Grenoble : ELLUG, t. 2, 1989, 245-253.

MazaleyratMillevaches 1959 = MAZALEYRAT, Jean. La Vie rurale sur le plateau de Millevaches. Essai d’ethnographie linguistique, Paris : Presses Universitaires de France, 1959.

MazaMariac 1992 = MAZA-PUSHPAM, Fernande. Les Régionalismes de Mariac. Regard sur le français parlé à Pont-de-Fromentières, Ardèche, préf. de Gaston Tuaillon, Centre de dialectologie, Université Stendhal-Grenoble III, 1992.

MazodierAlès 1996 = MAZODIER, Pierre. Paroles d’ici. Lexique francitan – ou français parlé – de la région alésienne, Montpellier : Espaces Sud, 1996.

MâzucPézenas 1899 = MÂZUC, Émile. Grammaire languedocienne, dialecte de Pézenas, Toulouse : E. Privat, 1899, glossaire, 237-342.

MazzellaPiedNoir 1989 = MAZZELLA, Léon. Le Parler pied-noir. Mots et expressions de là-bas, Paris : Rivages, 1989.

MédélicePrivas 1981 = MÉDÉLICE, Jeanine-Élisa. Le Français régional de Privas, Ardèche, thèse de 3e cycle de l’Université de Grenoble, 1981, dactylogr.

MédélicePrivas 1986 = MÉDÉLICE, Jeanine-Élisa. « Le français régional de Privas [Ardèche]. Aspects », dans Actes du xviie congrès international de linguistique et philologie romanes (Aix-en-Provence, 29 août – 3 septembre 1983), 1986, vol. 6, 283-290.

MègeClermF 1861 = MÈGE, Francisque. Souvenirs de la langue d’Auvergne. Essai sur les idiotismes du Département du Puy-de-Dôme, Paris : Auguste Aubry Libraire-Éditeur, 1861.

MélArbos 1953 = Mélanges géographiques offerts à Philippe Arbos, Faculté des Lettres de Clermont-Ferrand, Institut de géographie, Clermont-Ferrand : Impr. G. de Bussac, 1953, 2 vol.

MélCamproux 1978 = Mélanges de philologie romane offerts à Charles Camproux, Montpellier : Centre d’Études d’Occitanes, Université Paul Valéry, 1978, 2 vol.

MélGardette 1966 = Mélanges de linguistique et de philologie romanes offerts à Monseigneur Pierre Gardette [...], Strasbourg : Centre de philologie et de littérature romanes de l’Université, 1966 (= TraLiPhi 4/1).

MélGossen 1976 = Mélanges de langues et littératures romanes offerts à Carl Theodor Gossen, éd. German Colon et Robert Kopp, Berne : Francke Verlag ; Liège ; Marche Romane, 1976, 2 t. (pagination continue).

MélGuilbert 1979 = ***

MélHöfler 1997 = Mélanges de lexicographie et de linguistique françaises et romanes dédiés à la mémoire de Manfred Höfler, Strasbourg ; Nancy, 1997 (= TraLiPhi 35-36).

MélHuguet 1940 = Mélanges de philologie et d’histoire littéraire offerts à Edmond Huguet, Paris : Boivin & Cie, 1940.

MélJeune 1990 = Mélanges Simon Jeune, Bordeaux : Société des bibliophiles de Guyenne, 1990.

MélLanher 1993 = Lorraine vivante. Hommage à Jean Lanher, dir. Roger Marchal et Bernard Guidot, Nancy : Presses Universitaires de Nancy, 1993.

MélLecoy 1973 = Études de langue et de littérature du Moyen Age offerts à Félix Lecoy, Paris : Libr. Honoré Champion, 1973.

MélLepelley 1995 = Mélanges René Lepelley. Recueil d’études en hommage au Professeur René Lepelley [...], Caen : Musée de Normandie, 1995 (Cahiers des Annales de Normandie, n° 26).

MélLoriot 1983 = Mélanges de dialectologie d’oïl à la mémoire de Robert Loriot, Fontaine-lès-Dijon : ABDO, 1983.

MélMartin 1997 = Les Formes du sens. Études de linguistique française, médiévale et générale offertes à Robert Martin à l’occasion de ses 60 ans, s.l. : Duculot 1997 (Champs linguistiques).

MélMichaëlsson 1952 = Mélanges de philologie romane offerts à M. Karl Michaëlsson, Göteborg, 1952.

MélNeufbourg 1942 = Mélanges offerts au Cte de Neufbourg, Feurs : Fondation Georges Guichard, 1942.

MélStraka 1970 = Phonétique et linguistiques romanes. Mélanges offerts à M. Georges Straka, Lyon ; Strasbourg, 1970, 2 vol.

MélTuaillon 1988/1989 = Espaces romans. Études de dialectologie et de géolinguistique offertes à Gaston Tuaillon, Université Stendhal-Grenoble 3 : ELLUG, 2 vol. (vol. 1 : 1988 ; vol. 2 : 1989).

MélVarFr I = Mélanges sur les variétés du français de France, d’hier et d’aujourd’hui (I), par Jean-Pierre CHAMBON ; Claude MICHEL ; Pierre RÉZEAU, Paris : Klincksieck, 1994 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 8).

MélVarFr II = Mélanges sur les variétés du français de France, d’hier et d’aujourd’hui (II), par Jean-Pierre CHAMBON ; Pierre RÉZEAU ; Éliane SCHNEIDER, Paris : Klincksieck, 1997 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 10).

MélVarFr III = Mélanges sur les variétés du français de France, d’hier et d’aujourd’hui (III), par Jean-Pierre CHAMBON ; Jean-Paul CHAUVEAU ; Sandrine GASTAUD-CORREIA ; France LAGUEUNIÈRE ; Pierre RÉZEAU, Paris : Champion, 2000 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 14).

MémBurel = Mémoires de Jean Burel. Journal d’un bourgeois du Puy à l’époque des Guerres de religion, publiés et annotés par A. Chassaing, nouvelle édition enrichie et augmentée, Saint-Vidal : Centre d’études de la Vallée de la Borne, 1983.

MenonLecotté 1954 = MENON Pierre-Louis ; LECOTTÉ, Roger. Au village de France, éd. nouvelle, rev. et augm., Paris : Éd. Bourrelier, 1954.

MergnacNFFrance = MERGNAC, Marie-Odile (dir.). Les Noms de famille en France. Histoires et anecdotes, Paris : Archives et Culture, 1996.

MerleArgot 1996 = MERLE, Pierre. Le Dico de l’argot fin de siècle, Paris : Le Seuil, 1996 (Les dicos de Point Virgule).

MeunierForez 1984 = MEUNIER, Gérard. Le Forézien... comme il cause... comme il vit..., Mizérieux (Loire) : Cl. Bussy Promotion, 1984.

MeyerAunis 1870 = MEYER, Louis-Eugène, « Glossaire aunisien », dans Académie de La Rochelle. Section de littérature. Choix de pièces lues aux séances, n° 16, 1870, 54-160, La Rochelle : Typographie de Mme Z. Drouineau.

MeyerDoc = MEYER, Paul. Documents linguistiques du Midi de la France, Paris : H. Champion, 1909.

MF = Base de données textuelles de Moyen Français, Nancy, Institut national de la langue française (CNRS).

MichaliasAmbert 1912 = MICHALIAS, Régis. Glossaire de mots particuliers du dialecte d’oc de la commune d’Ambert (Puy-de-Dôme), Paris : H. Champion, 1912.

MichelCarcassonne 1949 = MICHEL, Louis. « Le français de Carcassonne », Annales de l’Institut d’Études Occitanes, t. 1, fasc. 2, 1949.

MichelDaudet = MICHEL, Louis. Le langage méridional dans l’œuvre d’Alphonse Daudet, Paris : Éd. d’Artrey, 1961.

MichelLorr 1807 = MICHEL, Jean-François. Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens, et notamment dans la ci-devant Province de Lorraine ; accompagnées de leur correction, D’après la V.e Édition du Dictionnaire de l’Académie : avec un supplément, à l’usage de toutes les écoles, Paris ; Nancy : Bontoux, 1807.

MichelNancy 1994 = MICHEL, Claude. « Étude de la vitalité de quelques régionalismes du français parlé dans la région de Nancy, effectuée dans deux classes des lycées H. Loritz (Nancy) et A. Varoquaux (Tomblaine) », dans Mélanges sur les variétés du français de France, d’hier et d’aujourd’hui (I), Paris : Klincksieck, 1995, 69-113 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 8).

MichelRoanne 1998 = MICHEL, Claude. Le Parler de Roanne et du Roannais, Saint-Julien-Molin-Molette (Loire) : Jean-Pierre Huguet, 1998.

MiègeLyon 1937 = MIÈGE, Madeleine. Le Français dialectal de Lyon. Étude contemporaine, publiée sous le patronage de la société des Amis de Guignol, Lyon : Chez Pierre Masson, 1937.

Mistral = MISTRAL, Frédéric. Lou Tresor dóu Felibrige, ou dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, Aix-en-Provence : Vve Remondet-Aubin, 1878-1886, 2 vol.

MittonClermF 1937 = MITTON, Adrien. « Clermontismes », L’Auvergne littéraire, artistique et historique, n° 90 (4e cahier 1937), 43-44.

MLGramm = MEYER-LÜBKE W. Historische Grammatik der französischen Sprache, éd. 1921.

MoisyNomsFamille = MOISY, Henri. Noms de famille normands, Paris : Vieweg, 1875.

MoisyNormand 1887 = MOISY, Henri. Dictionnaire de patois normand indiquant particulièrement tous les termes de ce patois en usage dans la région centrale de la Normandie, pour servir à l’histoire de la langue française, Caen : Henri Delesques, 1887.

MolardLyon 1792 = MOLARD, Étienne. Lyonnoisismes, ou Recueil d’expressions et de Phrases vicieuses usitées à Lyon […], Lyon : Chez l’auteur, 1792.

MolardLyon 1803 = MOLARD, Étienne. Dictionnaire grammatical du mauvais langage, ou Recueil des expressions et des phrases vicieuses usitées en France, et notamment à Lyon, Lyon : Chez l’auteur et C.-F. Barret, an xii (1803).

MolardLyon 1810 = MOLARD, Étienne. Le mauvais langage corrigé, ou Recueil, par ordre alphabétique, d’expressions et de phrases vicieuses usitées en France, et notamment à Lyon, 4e éd., Lyon : Yvernault et Cabin ; Paris : Brunot-Labbé, Lenormant, 1810 (réimpr. avec une préf. de G. Salmon, Dijon : Association bourguignonne de dialectologie et d’onomastique, 1990)

Monet 1636 = MONET, Philibert. Invantaire des devs langves, françoise et latine [...], Lyon : C. Obert, 1636 (Genève : Slatkine, 1973).

MonnierDoubs 1857/1859 = MONNIER, Désiré. « Vocabulaire de la langue rustique et populaire de la Séquanie », Annuaire du département du Jura, 1857, 268-355 ; 1859, 205-310, 612-614.

MonnierJura 1823/1824 = MONNIER, Désiré. « Vocabulaire de la langue rustique et populaire du Jura », Mémoires de la Société des Antiquaires de France 5 (1823), 246-309 (A-E) ; 6 (1824), 150-219 (F-Z).

MontessonHMaine 1857 = MONTESSON, Charles-Raoul de. Vocabulaire des mots usités dans le Haut-Maine, précédé de remarques sur leur prononciation, Paris : Julien, Lasnier, Cosnard et Cie, 1857.

MontessonHMaine 1859 = MONTESSON, Charles-Raoul de. Vocabulaire du Haut-Maine, Le Mans : Dezshallais, du Temple et Cie ; Paris, J.-B. Dumoulin, 1859, nouvelle éd. augmentée.

MoreuxBéarn 1991 = MOREUX, Bernard. « Le français écrit en Béarn au xviiie siècle », Revue de Pau et du Béarn, n° 19 (1991), 81-110.

MoreuxPeyré 1994 = MOREUX, Bernard. « Joseph Peyré et le Béarn ; essai d’analyse sociolinguistique », dans Joseph Peyré. L’homme de ses livres. Actes du Colloque international (Pau, 1992), Biarritz : J. et D., 1994, 365-396.

MoreuxRToulouse 2000 = MOREUX, Bernard ; RAZOU, Robert. Les Mots de Toulouse. Lexique du français toulousain, Toulouse : Presses universitaires du Mirail, 2000.

MorletChampagne = MORLET, Marie-Thérèse. Le Vocabulaire de la Champagne septentrionale au moyen âge, Essai d’inventaire méthodique, Paris : Klincksieck, 1969.

MoussarieAurillac 1965 = MOUSSARIE, P. Compte rendu de J. Séguy, Le Français à Toulouse, dans RHA 39 (1965), 509.

MulsonLangres 1822 = [MULSON.] Vocabulaire langrois, contenant plus de huit cents articles dans lequels on signale les barbarismes, les locutions vicieuses et les fautes de prononciation que se permet la classe illetrée [sic] de la ville de Langres, Langres : A. Defay, 1822.

MussetAunSaint + date = MUSSET, Georges et al. Glossaire des patois et des parlers de l’Aunis et de la Saintonge, La Rochelle, 1929-1948, 5 vol.

 

NardinRenard = NARDIN, Pierre. La Langue et le style de Jules Renard, Paris : Droz, 1942.

NaudMadeleine 1999 = NAUD, Chantal. Dictionnaire des régionalismes du français parlé des îles de la Madeleine, L’Étang-du-Nord (Québec) : Les Éditions Vigaud, 1999.

NègreTGF = NÈGRE, Ernest. Toponymie générale de la France : étymologie de 35 000 noms de lieux, Genève : Droz, 1990.

Nicot 1606 = NICOT, Jean. Thresor de la langue françoyse, tant ancienne que moderne, éd. rev. et augm., Paris : D. Douceur, 1606.

Notice 1906/1908 = Ministère de l’Agriculture. Notice sur le commerce des produits agricoles, Paris, Imprimerie Nationale, t. 1, Les productions végétales, 1906 ; t. 2, Production animale, 1908.

NouvelAveyr 1978 = NOUVEL, Alain. Le Français parlé en Occitanie, Montpellier : Editas, 1978 (Connaissance de l’Occitanie ; 3) [représente principalement le parler de Saint-Affrique, Aveyron].

NPR + date = REY-DEBOVE, Josette ; REY, Alain. Le nouveau Petit Robert, dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, nouv. éd. remaniée et amplifiée, Paris : Le Robert, 1993 ; mise à jour en juin 2000.

NRO = Nouvelle Revue d’Onomastique, Paris, Société française d’onomastique, 1 (1983) →

 

OffnerGrenoble 1894 = OFFNER, Philadelphe. Dictionnaire incomplet des Locutions Grenobloises à l’usage des Français, Grenoble : Impr. Centrale, 1894.

Olivier + indication de lieu 1981 = OLIVIER, Philippe. « L’Esprit en éveil », Bïzà Neirà, n° 28, 1981, 10-12. (Relevés concernant Thiers, Le Vernet-la-Garenne, Egliseneuve d’Entraigues, la Limagne et le Mauriacois.)

OnofrioLyon 1864 = ONOFRIO, Jean-Baptiste. Essai d’un glossaire des patois de Lyonnais, Forez et Beaujolais, Lyon : N. Scheuring, 1864.

Ordinaire = Le Puy-de-Dôme au soir de la Révolution d’après le manuscrit de N. Ordinaire, texte établi et annoté par A. Poitrineau, Clermont-Ferrand : Université de Clermont-Ferrand II, 1989.

 

PalayBéarn 1932 = PALAY, Simin. Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin de l’Adour), embrassant les dialectes du Béarn, de la Bigorre, du Gers, des Landes et de la Gascogne maritime, Pau : Impr. Marrimpouey jeune, 1932, 2 vol.

PalayBéarn 1963 = PALAY, Simin. Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin aquitain), embrassant les dialectes du Béarn, de la Bigorre, du Gers, des Landes et de la Gascogne maritime et garonnaise, Paris : Éd. du CNRS, 1963.

Pampille 1912 = PAMPILLE [pseud. de Mme Léon Daudet]. Les Bons Plats de France, s.d. [daté 1912 par Ph. et M. Hyman].

Pans = PANSIER, Pierre. Histoire de la langue provençale à Avignon du xiie au xixe siècle, Avignon : Aubanel, 1924-1932, 5 t.

ParizotJarez [1930-40] = PARIZOT, Lucien. « Dictionnaire du Jarez », Gerval, Saint-Chamond, n° 4 (4e trim. 1976), 66-68 ; n° 5 (1er trim. 1977), 87-90 ; n° 6 (2e trim. 1977), 112-115 ; n° 7 (3e trim. 1977), 129-131 ; n° 8 (4e trim. 1977), 158-160 ; n° 9 (1er trim. 1978), 177-181 ; « Le parler jarézien : additif » n° 14 (2e trim. 1979), 317-321.

PellasAix 1723 = PELLAS, Sauveur-André. Dictionnaire Provençal et François dans lequel on trouvera les mots Provençaux et quelques Phrases et Proverbes expliquez en François [...], Avignon : F.-S. Offray Imprimeur et Libraire, 1723.

PellegriniNiçois 1894 = PELLEGRINI, Jacques. Premier essai d’un dictionnaire niçois-français-italien, Nice, 1894.

PénardCharentes 1993 = PÉNARD, Jean. Parlers de ma famille. Souvenirs d’une enfance dans les deux Charentes, Paris : Éd. Bruno Sepulchre, 1993.

PépinGasc 1895 = PÉPIN, Louis. Gasconismes et choses de Gascogne, Paris : A. Picard et fils, 1895.

Pergaud + année/titre = PERGAUD, Louis. Œuvres complètes, Paris : Mercure de France, 1987.

PerronBroyePesmes 1888 = PERRON, Charles-François-Alexandre. « Broye-lez-Pesmes. Histoire, statistique, langage », dans Mémoires de la Société d’émulation du département du Doubs, 6e s., 32 (1888), 329-460.

PeterCacol 1842 = PETER, A. Corrigé de la nouvelle cacologie et de la phraséologie, ou dictionnaire des locutions vicieuses et des difficultés de la langue frnçaise [...], Genève/Paris : Hachette, 1842.

PetitPerret = PERRET, Pierre. Le Petit Perret illustré par l’exemple, Paris : L.G.F., 1985 [1982] (Le Livre de poche ; 5927).

PichavantDouarnenez 1978 = PICHAVANT, René. Le Douarneniste comme on cause. Étude des mots et expressions populaires, Saint-Hernin (Finistère) : Breiz, 1978.

PichavantDouarnenez 1996 = PICHAVANT, René. Le Douarneniste comme on cause. Étude des mots et expressions populaires, 2e éd., Quimper : Éd. Alain Bargain, 1996.

PicquenardQuimper 1911 = PICQUENARD, Ch.-A. « Le parler populaire de Quimper », Annales de Bretagne 26 (1910-1911), 758-769.

PierdonPérigord 1971 = PIERDON, Max. Le Français parlé en Périgord, mémoire de maîtrise, Faculté des Lettres et Sciences humaines de Poitiers : Poitiers, 1971, dactylogr.

Pierreh = PIERREHUMBERT, William. Dictionnaire historique du parler neuchâtelois et suisse romand, Neuchâtel : Attinger, 1926 (l’ouvrage a d’abord paru en fascicules, de 1923 à 1925).

PierrehSuppl = Supplément intégré à l’ouvrage cité ci-dessus, 657-722.

PironBelg 1978 = « Essai d’un inventaire lexical des belgicismes » dans PIRON, Maurice. Aspects et profil de la culture romane en Belgique, Liège : Éd. Sciences et Lettres, 1978, 47-55.

PlaineEpGaga 1998 = PLAINE, Jacques ; EPAILLE, Jeanluc [sic nom et prénom]. Les Trésors de Toutengaga, Saint-Étienne : Arts graphiques, 1998.

Platt 1835 = [PLATT, L.] Dictionnaire critique et raisonné du langage vicieux ou réputé vicieux […], Paris : A. André, 1835.

PLI + année = Petit Larousse illustré, Paris : Larousse.

PohlBelg 1950 = POHL Jacques. Témoignages sur le lexique des français de Belgique, thèse de doctorat inédite de l’Université libre de Bruxelles, 1950, 16 vol., dactylogr.

PoirierAcadG = POIRIER, Pascal. Le Glossaire acadien, éd. critique établie par Pierre M. Gérin, Moncton : Éditions d’Acadie / Centre d’études acadiennes, 1993 [éd. de l’original de 1927-1933].

PolverelLozère 1994 = POLVEREL, Annie. Le Parler de la Lozère, Nîmes : Lacour, 1994.

Pomey 1671 = POMEY, François. Le Dictionnaire royal augmenté, Lyon : Chez Antoine Molin, 1671.

PomierHLoire 1834 = POMIER, M. « Sur les idiotismes de l’ancien Velay et d’une partie de l’Auvergne », Annales de la Société d’agriculture du Puy, 1834, 215-235.

PomierHLoire 1835 = POMIER, M. Manuel des locutions vicieuses les plus fréquentes dans le département de la Haute-Loire et la majeure partie du Midi de la France, avec le correctif en regard, Le Puy : Impr. P. Pasquet, 1835.

PommerolLimagne 1897/1898 = POMMEROL. « Essai d’un glossaire patois de la Limagne », Bulletin historique et scientifique de l’Auvergne, 2e s., Clermont-Ferrand, juillet 1897 (194-200, 237-245), juillet-août 1898 (127-132, 174-180, 200-213).

PontoireFondetEureL 1999 = PONTOIRE, Jean ; FONDET, Claire. Glossaire des parlers d’Eure-et-Loir, Beauce et Perche, d’après l’enquête inédite de 1868, Chartres : Société archéologique d’Eure-et-Loir, 1999.

PotierHalford = HALFORD, Peter W. (éd.). Le français des Canadiens à la veille de la Conquête. Témoignage du père Pierre Philippe Potier, s. j., Les Presses de l’Université d’Ottawa, 1994 (Amérique française ; 2) [éd. du ms. du Père Potier, de 1743-1758].

PotteAuvThiers 1993 = POTTE, Jean-Claude. Le Parler auvergnat. Régionalismes du français d’Auvergne, Paris : Éd. Payot & Rivages, 1993 [la nomenclature de l’ouvrage est à base thiernoise].

PouletPicard 1987 = POULET, Denise. Au contact du picard et du flamand. Parlers du Calaisis et de l’Audomarois, Lille iii, 1987.

PovArmCamarg 1994 = POLVEREL-ARMANET, Michèle. Le Parler camarguais, Nîmes : Lacour, 1994.

PR 1967 = ROBERT, Paul. Petit Robert, Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, avec la collaboration d’Alain REY, secrétaire général de la rédaction, Paris : Société du Nouveau Littré, 1967.

PR 1977 = ROBERT, Paul. Petit Robert, Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, rédaction dirigée par Alain REY et Josette REY-DEBOVE, nouv. éd. entièrement remise à jour et enrichie, Paris : Société du Nouveau Littré, 1977.

PR 1980 = ROBERT, Paul. Petit Robert, Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, rédaction dirigée par Alain REY et Josette REY-BEBOVE, nouv. éd. revue, corr. et mise à jour pour 1981, Paris : Le Robert, 1980.

PrajouxRoanne 1934 = PRAJOUX, J. Dictionnaire du Langage Roannais : Mots d’argot – Termes familiers – Locutions populaires – Expressions locales, s.l. n. d. [1934] / Roanne : Impr. de M. Souchier, 1935 (selon le catalogue de la Bibl. nat.).

Primes d’honneur + date d’éd. = Les Primes d’honneur [...] en 1868, Paris : Impr. nationale, 1869 ; Les Primes d’honneur [...] en 1867, Paris : Impr. nationale, 1870 ; Les Primes d’honneur [...] en 1869, Paris : Impr. nationale, 1872 ; Les Primes d’honneur [...] en 1866, Paris : Impr. nationale, 1873 ; Les Primes d’honneur [...] en 1870, Paris : Impr. nationale, 1874 ; Les Primes d’honneur [...] en 1865, Paris : Impr. nationale, 1876, 2 vol. ; Les Primes d’honneur [...] en 1871-1872, Paris : Impr. nationale, 1878.

ProsaLegStimm = STIMM, Helmut. Altfrankoprovenzalische Übersetzungen hagiographischer lateinischer Texte aus der Handschrift der Pariser Nationalbibliothek fr. 818, I. Prosalegenden, Wiesbaden : Academie der Wissenchaften und der Literatur in Mainz/Steiner.

PruilhèreAuv 1993 = PRUILHÈRE, Roger. Le Parler en Auvergne, Nîmes : C. Lacour, 1993 (Colporteur).

PuitspeluLyon 1894 = NIZIER DU PUITSPELU [pseud. de Clair Tisseur]. Le Littré de la Grand’Côte, Lyon : Chez l’imprimeur juré de l’Académie, 1894 (Académie du Gourguillon).

PuitspeluLyonSuppl 1897 = Académie du Gourguillon. Le Littré de la Grand’Côte. Supplément, présenté par Jean-Marie Mathevet (pseud. de Clodius Prost), Lyon : Chez l’imprimeur juré de l’Académie, s.d. [1897]. Ce supplément n’est que partiellement de la main de Puitspelu ; il a été intégré suivant l’ordre alphabétique, sans aucun avertissement au lecteur, dans certaines éditions récentes (ainsi Lyon, Jean Honoré éd., 1996), en même temps que le « Supplément et corrections » figurant à la fin de l’éd. de 1894.

PuitspeluPatLyon = NIZIER DU PUITSPELU. Dictionnaire étymologique du patois lyonnais, Lyon : Librairie Générale Henri Georg, 1887-1890.

PutonRemiremont 1901 = [PUTON, Bernard.] Vocabulaire local. Vieux langage romarimontain, par un vieux, Remiremont : Impr. Ehkurch-Serrier, 1901.

PyotJura 1838 = PYOT, J.-J.-R. Statistique générale du Jura, traitée conformément au programme donné par l’Institut de France, d’après les ordres du ministre de l’Intérieur, Lons-le-Saunier : Impr. d’Athalin Courbet, 1838.

 

QuesnelPuy + année = QUESNEL, Hervé. « Petite étude du français du Puy-en-Velay », Parlem ! Revista trimestrala auvernhata & velava 31, ivèrn de 1991-1992, 3-10 →

QuestThiers 1987 = HADJADJ, Dany ; LAGUEUNIÈRE France. Questionnaire destiné à l’évaluation de la vitalité et de la diffusion des particularismes du français de la région thiernoise, Clermont-Ferrand : Université Blaise-Pascal, Institut d’Études du Massif Central, [1987].

QueyratChavanat 1930 = QUEYRAT, Louis. Contribution à l’étude du parler de la Creuse. Le patois de la région de Chavanat, Guéret : Impr. de J. Lecante, 1924-1930, 2 vol.

 

R = Romania, Paris, 1 (1872) →

RA = Revue d’Auvergne. Clermont-Ferrand, 1 (1884) →

RaillietReims 1930 = RAILLIET, G. « Le langage médical populaire du Rémois et des pays circonvoisins », Travaux de l’Académie nationale de Reims, 142 (1930), 309-380.

RaimbaultAnjou 1998 = RAIMBAULT, Louis et J.-Claude. Le vieux parler d’Anjou. Les petits mots d’où, Chambray-lès-Tours : C.L.D., 1998. [Donnent le lexique différentiel de leurs parents (1899-1982 et 1904-1987, commerçants), usité à l’intérieur de la maison familiale, à Pouancé, d’où la famille est originaire, puis à Doué-la-Fontaine]

RavelThiers 1937 = RAVEL, Guy. « Lexique thiernois-français », Journal de Thiers 15, 19 août et 5, 12, 19 septembre 1937. 

Raymond 1832 = RAYMOND, François. Dictionnaire général de la langue française et vocabulaire universel des sciences, des arts et des métiers [...], Paris : A. André‑Crochard ; F.G. Levrault, 1832, 2 vol.

ReadLouisiana 1963 = READ, William A. Louisiana-French, 2e éd., Louisiana State University Press, 1963.

RéginVallage 1992 = RÉGIN, Yvon. Mots et expressions d’hier et d’aujourd’hui glanés dans le Vallage, le Perthois et le Sud-Barrois, Langres : D. Guéniot, 1992.

région = Banque de données des régionalismes, Nancy : Institut national de la langue française (CNRS).

RégnierMorvan 1979 = RÉGNIER, Claude. Les Parlers du Morvan, Château-Chinon : Académie du Morvan, 1979, 2 vol.

RevRouergue = Revue du Rouergue, Rodez, 1 (1947) →

ReynierMars 1829 = REYNIER, Jean-Baptiste. Corrections raisonnées des fautes de langage et de prononciation qui se commettent même au sein de la bonne société, dans la Provence et quelques autres provinces du Midi, Marseille : Impr. Marius Olive, 1830.

ReynierMars 1878 = REYNIER, Jean-Baptiste. Les Provençalismes corrigés ou Corrections raisonnées des fautes de langage et de prononciation que l’on fait généralement dans la Provence et dans quelques autres provinces du Midi, 2e éd., Marseille : Chez l’auteur, 1878.

RézeauCépages 1997 = RÉZEAU, Pierre. Le Dictionnaire des noms de cépages de France. Histoire et étymologie, Paris : CNRS-Editions, 1997.

RézeauChiffres 1993 = RÉZEAU, Pierre. Petit dictionnaire des chiffres en toutes lettres, Paris : Le Seuil, 1993.

RézeauNorm = RÉZEAU, Pierre. « Les dictionnaires normatifs des xviiie et xixe siècles et leur intérêt pour l’histoire des variantes régionales du français », dans Grammaire des fautes et français non conventionnels, actes du colloque du G.E.L.H.L.F., Paris, 14-16 décembre 1989, Paris : Presses de l’École Normale Supérieure, 1992, 207-227.

RézeauOuest 1984 = RÉZEAU, Pierre. Dictionnaire des régionalismes de l’Ouest entre Loire et Gironde, Les Sables-d’Olonne : Le Cercle d’or, 1984.

RézeauOuest 1990 = RÉZEAU, Pierre. Dictionnaire du français régional de Poitou-Charentes et de Vendée, Paris : Éd. Bonneton, 1990.

RézeauPérochon 1978 = RÉZEAU, Pierre. « Notes sur le lexique d’Ernest Pérochon », RLiR 42 (1978), 80-122.

RézSchnFéraud = RÉZEAU Pierre et SCHNEIDER, Éliane. « Les régionalismes dans le Dictionnaire critique de la langue française (1787-1788) de l’abbé Féraud », dans MélVarFr II, 83-147.

RHA = Revue de la Haute-Auvergne, Aurillac, 1 (1899) →

RheimsMots 1969 = RHEIMS, Maurice. Les Mots rares, Paris : Larousse, 1969.

Rich + année = RICHELET, Pierre. Dictionnaire françois contenant les mots et les choses, plusieurs nouvelles remarques sur la langue françoise, ses expressions propres, figurées et burlesques, la prononciation des mots les plus difficiles, le genre des noms, le régime des verbes. Avec les termes les plus connus des arts et des sciences, le tout tiré de l’usage et des bons auteurs, Genève : J.H. Widerhold, 1680-1688, 2 vol. — Autres éditions : Amsterdam, 1706 ; Amsterdam, 1732 ; Paris, 1740 ; Lyon, 1759.

RIO = Revue internationale d’onomastique, Paris, 1949-1977.

RLiR = Revue de linguistique romane, 1 (1925) →

RLR = Revue des langues romanes, 1 (1870) →

Rn = RAYNOUARD, François-Just-Marie. Lexique roman, ou Dictionnaire de la langue des troubadours [...], Paris : Silvestre, 1838-1844, 6 vol.

Rob + année = ROBERT, Paul. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Les mots et les associations d’idées, Paris : Société du Nouveau Littré ; Le Robert, 1951-1964.

Rob 1985 = Le Grand Robert de la langue française. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française de Paul ROBERT, 2e éd. entièrement revue et enrichie par Alain REY, Paris : Le Robert, 1985, 9 vol.

Rob 1989 = « Mise à jour » de l’éd. 1985, Paris : Le Robert, 1985, 9 vol.

RobezMorez 1995 = ROBEZ-FERRARIS, Jacqueline. Particularités du français parlé dans la région de Morez, Haut-Jura, Grenoble : ELLUG, Université Stendhal, 1995.

RobezVincenot 1988 = ROBEZ-FERRARIS, Jacqueline. Les Richesses du lexique d’Henri Vincenot, auteur bourguignon, Paris : Klincksieck, 1988 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 3).

RobinTournon 1979 = ROBIN, Pierre. [Éléments de vocabulaire sur le français de Tournon (Ardèche), sans titre], dans Pòrta d’òc 7, 1979, 18.

RobRemiremont 1911 = ROBERT, P. Remiremont. Climat, origines, promenades, idiome local. Guide, Saint-Dié : Impr. C. Cuny, 1911.

RobSuppl 1970 = ROBERT, Paul. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Les mots et les associations d’idées. Supplément. Rédaction dir. par Alain Rey et Josette Rey-Debove. Paris : Société du Nouveau Littré ; Le Robert, 1970.

RohlfsGascon 1970 = ROHLFS, Gerhard. Le Gascon. Études de philologie pyrénéenne, Tübingen : M. Niemeyer ; Pau : Marrimpouey, 1970, 2e éd.

RollandFlore = ROLLAND, Eugène. Flore populaire ou Histoire naturelle des plantes dans leurs rapports avec la linguistique et le folklore, Paris : Maisonneuve et Larose, 1967, 11 t. en 6 vol. [1896-1914].

RollandGap 1810 = ROLLAND, Jean-Michel. Dictionnaire des expressions vicieuses et des fautes de prononciation les plus connues dans les Hautes et Basses-Alpes, accompagnées de leurs corrections, d’après la Ve édition du Dictionnaire de l’Académie. Ouvrage nécessaire aux jeunes personnes de l’un et l’autre sexe, aux instituteurs et institutrices, et utile à toutes les classes de la société, Gap : Chez J. Allier, 1810.

RollandLyon 1813 = ROLLAND, J.-F. Dictionnaire du mauvais langage, ou Recueil des expressions proverbiales, basses et vicieuses usitées parmi le peuple, avec leur correction d’après l’Académie et les meilleurs écrivains, Lyon : Chez Rolland, Imprimeur-Libraire, 1813.

Ronjat = RONJAT, Jules. Grammaire istorique [sic] des parlers provençaux modernes, Montpellier : Société des langues romanes, 1930-1937, 3 vol.

RonjatSyntaxe = RONJAT, Jules. Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes, Mâcon : Impr. de Protat frères, 1913.

RoquesNancy 1979 = ROQUES, Chantal et Gilles. « Un vocabulaire régional de Nancy », TraLiLi 17/1 (1979), 179-185.

RoquesNancy 1991 = ROQUES, Gilles. « Commentaires philologiques sur quelques régionalismes de Nancy », dans Colloque Mulhouse 1991, 160-169.

RoquilleVurpas = VURPAS, Anne-Marie. Le Carnaval des gueux. Conscience ouvrière et poésie burlesque. Édition critique avec traduction et glossaire des œuvres complètes de Guillaume Roquille (1804-1860) en patois de Rive-de-Gier (Loire), Lyon : Presses Universitaires de Lyon, 1995 (Transversales).

RostaingPagnol 1942 = ROSTAING, Charles. « Le français de Marseille dans la «trilogie» de Marcel Pagnol », Français moderne 10 (1942), 29-44 et 117-131.

RoubaudMars 1998 = ROUBAUD, Louis. Chez nous à Marseille… ainsi parlaient mes parents et grands-parents !, Marseille : Club cartophile marseillais, 33 cours Julien, nouvelle édition augmentée, 1998.

RouffiangeAymé 1989 = ROUFFIANGE, Robert. Le Parler paysan dans les romans de Marcel Aymé, Dijon : Association bourguignonne de dialectologie et d’onomastique, 1989. [concerne le parler de Villers-Robert (Jura).]

RouffiangeMagny 1983 = ROUFFIANGE, Robert. Le Patois et le français rural de Magny-lès-Aubigny (Côte-d’Or), Dijon : Association bourguignonne de dialectologie et d’onomastique, 1983.

RougéTouraine 1931 = ROUGÉ, Jacques-Marie. Petit Dictionnaire du parler de Touraine, Chambray-lès-Tours : Éd. CLD, 1991 (réimpr. du glossaire compris en dernière partie du Folklore de la Touraine, du même auteur, paru en 1931).

RPh = Revue des patois 1-2 (1887-1888) ; continué par Revue de philologie française […] 3 (1889) à 46 (1934).

 

SabourinAubusson 1983 = SABOURIN, Jacqueline. « J’ai écouté dire ». Le français parlé en Creuse, Boussac : J. Sabourin, 1983.

SabourinAubusson 1998 = SABOURIN, Jacqueline. « J’ai écouté dire ». Le français parlé en Creuse, Boussac-Bourg (Creuse) : Impr. Huguet, 1998, rééd. complétée.

SainéanÉtym = SAINÉAN, Lazare. Les Sources indigènes de l’étymologie française, Paris : E. de Boccard, 1925-1930, 3 vol.

SainéanParis 1920 = SAINÉAN, Lazare. Le Langage parisien au xixe siècle, Paris : E. de Boccard, 1920.

SainéanSourc = SAINÉAN, Lazare. Les Sources de l’argot ancien, Paris : H. et É. Champion, 1912, 2 vol.

SajusLescar 1821 = SAJUS, Bernard. Essai sur les vices de langage, ou Supplément de grammaire française, destiné principalement à la jeunesse du département des Basses-Pyrénées et des départemens circonvoisins, et, en très-grande partie, utile à celle des autres départemens, Pau : Vve Tonnet, 1821.

SallesLBéarn 1986 = SALLES-LOUSTAU, J., dans Béarn, Paris : C. Bonneton, 1986, 201-202 (Encyclopédies régionales).

SalmonAlsacianismes 1991 = SALMON, Gilbert. « Alsacianismes : néologismes, antidates, attestations, citations (lettres a - d) », dans Colloque Mulhouse 1991, 317-344.

SalmonAlsacianismes 1992 = SALMON, Gilbert. « Alsacianismes : néologismes, antidates, attestations, citations (lettres o - r) », Bulletin de la Faculté des Lettres de Mulhouse, fasc. 18 [1992], 121-140.

SalmonAlsacianismes 1999 = SALMON, Gilbert. « Grandeur et illustration du français d’Alsace », Nouveaux Cahiers d’allemand 17 (1999), 193-205.

SalmonLyon 1995 = SALMON, Gilbert-Lucien. Dictionnaire du français régional du Lyonnais, Paris : Éd. Bonneton, 1995.

SalmonMolard → MolardLyon 1810.

SalmonVigneLyonnais 1976 = SALMON, Gilbert. « Que reste-t-il du lexique régional de la vigne recueilli jadis en Lyonnais par Puitspelu ? », dans ColloqueDijon 1976, 163-190.

SandryCarrère + date = SANDRY, Géo ; CARRÈRE, Marcel. Dictionnaire de l’argot moderne, Paris : Éd. du Dauphin, 1953 ; 4e éd., 1958.

SaubinetReims 1845 = SAUBINET, É. aîné. Vocabulaire du bas langage rémois, Reims : Brissart-Binet, 1845.

SaugerPrLim 1825 = SAUGER-PRÉNEUF, François. Dictionnaire des locutions vicieuses, usitées dans le midi de la France, et particulièrement, dans la ci-devant province du Limousin, Limoges : Chez Ardillier, 1825.

Sauvages 1756 = SAUVAGES, Pierre-Augustin Boissier de La Croix de. Dictionnaire Languedocien-François [...], Nîmes : M. Gaude, 1756.

Sauvages 1785 = SAUVAGES, Pierre-Augustin Boissier de La Croix de. Dictionnaire Languedocien-François [...], 2e éd., Nîmes : M. Gaude, 1785, 2 vol.

SavBr + date = SAVARY des BRUSLONS, Jacques. Dictionnaire universel de commerce, Paris : J. Estienne, 1723 ; Dictionnaire universel de commerce, Paris : Vve Estienne, 1741-1742, nouvelle éd., 3 vol.

SchmidtStrasbourg 1896 = SCHMIDT, Charles. Wörterbuch der Strassburger Mundart, Strasbourg : J. H. Ed. Heitz, 1896.

SchneiderRézDoubs 1786 = SCHNEIDER, Éliane ; RÉZEAU, Pierre. « Le français du Doubs à la fin du 18e siècle d’après le Dictionnaire portatif de la campagne (1786) de l’abbé Besançon », dans MélVarFr II, 149-266.

SchortzSenneville 1998 = SCHORTZ, Michèle. Le Parler de Senneville-sur-Fécamp [Seine-Maritime], Upsal : Acta Universitatis upsaliensis, 1998 (Studia romanica upsaliensia ; 55).

SéguyToulouse 1950 = SÉGUY, Jean. Le Français parlé à Toulouse, Toulouse : Privat, 1950 (Bibliothèque méridionale ; 28).

SermeArchaïsmes 1998 = SERME, Jérôme. Un exemple de résistance à l’innovation lexicale : les « archaïsmes » du français régional, Thèse de L’Université de Lyon II, 1988, multigraphiée.

Serres + date = Olivier de SERRES, seigneur du Pradel. Le Theatre d’Agriculture et Mesnage des champs, Paris : Mamet, 1600 ; 2e éd. 1603 ; 3e éd., 1605.

SievracToulouse 1836 = SIEVRAC, Juan-Henrique. Le veni-mecum de la langue française, recueil, par ordre alphabétique, de diverses façons de parler impropres ou vicieuses, avec les corrigés en regard conformes aux décisions de l’Académie Française et des grammairiens les plus distingués ; précédé d’un abrégé de grammaire pour faciliter la connaissance des termes techniques employés dans le corps de l’ouvrage, Toulouse : Chez l’auteur, 1836.

SimoniAurIledeFr 1991 = SIMONI-AUREMBOU, Marie-Rose. « Régionalismes du français d’Ile-de-France et régions limitrophes entre Seine et Loire », dans Études de linguistique française à la mémoire d’Alain Lerond, Paris X-Nanterre, 1991, Linx (n° hors série), 33-58.

Simonin 1968 = SIMONIN, Albert. Petit Simonin illustré par l’exemple, Paris : Gallimard, 1968.

SimonSimTour 1995 = SIMON, Jean-Pascal ; SIMONI-AUREMBOU, Marie-Rose. Dictionnaire du français régional de Touraine, Paris : Éd. Bonneton, 1995.

StMleuxStMalo 1923 = SAINT-MLEUX, Georges. Glossaire du parler malouin, Saint-Servan, 1923.

Stœr 1603 = STŒR, Jacob. Le Grand Dictionnaire françois-latin, J. Stœr, Genève, 1603.

Stœr 1625 = STŒR, Jacob. Le Grand Dictionnaire françois-latin, J. Stœr, Genève, 1625.

Stœr 1638 = STŒR, Jacob. Dictionaire français et italien, Genève : J. Stœr, Genève, 1638.

StrakaPoèmesStÉt 1964 = STRAKA, Georges. Poèmes du 18e s. en dialecte de Saint-Etienne, Paris : Société d’édition Les Belles Lettres, 1964.

StrakaProbl 1983 = STRAKA, Georges. « Problèmes des français régionaux », Académie royale de Belgique, Bulletin de la classe des lettres et des sciences morales et politiques, 5e série, 79 (1983), 27-66.

StrakaProust 1993 = STRAKA, Georges. « La langue de Françoise dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust », dans MélLanher 1993, 433-453.

SuireBordeaux 1988 = SUIRE, Guy. Le Parler bordelais. Mots et expressions du terroir, Paris : Rivages, 1988.

SuireBordeaux 1991 = SUIRE, Guy. Les mots d’ici : Le bordeluche dans tous ses états, s.l. : Mollat Editeur, 1991.

SuireBordeaux 2000 = SUIRE, Guy. Le Grand Fagnas. Petit précis du parler girondin, Bordeaux : Mollat, 2000.

 

TamineArdennes 1992 = TAMINE, Michel. Dictionnaire du français régional des Ardennes, Paris : Éd. Bonneton, 1992.

TamineChampagne 1993 = TAMINE, Michel. Dictionnaire du français régional de Champagne, Paris : Éd. Bonneton, 1993.

TarbéChamp 1851 = TARBÉ, Prosper. Recherches sur l’histoire du langage et des patois de Champagne, Reims : Impr. de P. Regnier, 1851, 2 t. en 1 vol.

TavBourg 1991 = TAVERDET, Gérard ; NAVETTE-TAVERDET, Danièle. Dictionnaire du français régional de Bourgogne, Paris : Éd. Bonneton, 1991.

TennevinProv 1972 = TENNEVIN, Jean-Pierre. « Le Provençalisme dans les devoirs d’élèves », Le Français aujourd’hui 19 (1972), 50-55.

Th 1564 = THIERRY, Jean. Dictionaire françois-latin [...], Paris : J. Macé, 1564.

ThibaultBlois 1892 = THIBAULT, Adrien. Glossaire du pays blaisois, Blois : Chez tous les libraires, 1892.

ThibodeauBaieSteMarie 1988 = THIBODEAU, Félix E. Le Parler de la Baie Sainte-Marie (Nouvelle Écosse). Le vocabulaire de Marc et Philippe, Yarmouth (N.-É.) : Les Éditions Escarbot, 1988.

ThibQuébHelv 1996 = THIBAULT, André. « Québécismes et helvétismes : éclairages réciproques », dans Français du CanadaFrançais de France, actes du quatrième colloque international de Chicoutimi, Québec, du 21 au 24 septembre 1994, publiés par Thomas Lavoie, Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1996 (Canadia romanica ; 12).

ThomasEss = THOMAS, Antoine. Essais de philologie française, Paris : E. Bouillon, 1897.

ThomBauhin 1981 = THOM, Michel. « Quelques régionalismes relevés dans les opuscules montbéliardais de Jean Bauhin », Vox 40 (1981), 141-150.

Thresor de santé 1607 = Le Thresor de santé, ou Mesnage de la vie humaine, Lyon : J.‑A. Huguetan, 1607.

TilanderGlan = TILANDER, Gunnar. Glanures lexicographiques [...]. Lund : C.W.K. Gleerup, 1932.

TissierRecFarces = TISSIER, André (éd.). Recueil de farces : 1450-1550, Genève : Droz, 1986 →

TL = TOBLER, Adolf ; LOMMATZSCH, Erhard et al. Altfranzösisches Wörterbuch, Berlin/Wiesbaden, 1915-2002.

TLF = Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du xixe et du xxe siècle, sous la dir. de P. IMBS (vol. 1-7) puis de B. QUEMADA (vol. 8-16), Paris : Gallimard, 1971-1994.

TLFQ = Groupe de recherche du Trésor de la langue française au Québec (Université Laval).

ToubinJura 1870 = TOUBIN, Charles. « Supplément au Dictionnaire des patois jurassiens », Mémoires de la Société d’émulation du Jura, 35 (1869-1870), 227-242 [en fait, 227-252, erreur de pagination].

TraLiLi = Travaux de linguistique et de littérature. Recueil annuel fondé en 1963 par Georges Straka, Strasbourg. Devenu, en 1988, Travaux de littérature et de philologie (TraLiPhi), publ. par Georges Kleiber et Gilles Roques.

TraLiPhi voir TraLiLi.

TraLiQ = Travaux de linguistique québécoise, t. 1, publ. par Marcel Juneau et Georges Straka, 1975 ; t. 2, publ. par Lionel Boisvert, Marcel Juneau et Claude Poirier, 1978 ; t. 3, publ. par Lionel Boisvert, Marcel Juneau et Claude Poirier, 1979 ; t. 4, publ. par Jean-Marcel Léard, 1983, Québec : Les Presses de l’Université Laval.

Trév + année = Dictionnaire universel françois et latin, Abbaye de Trévoux, 1704 ; Paris, 1721 ; Paris, 1732 ; Paris, 1743 ; Paris, 1752 ; Paris, 1771.

Troude 1876 = TROUDE, Amable-Emmanuel. Nouveau Dictionnaire pratique breton-français du dialecte de Léon, Brest : J. B. & A. Lefournier, 1876.

Troude 1886 = TROUDE, Amable-Emmanuel, Nouveau Dictionnaire pratique français & breton du dialecte de Léon, Brest : J. B. et A. Lefournier, 1886, 3e éd.

TrouttetHDoubs 1991 = TROUTTET, Hubert. Le Fil d’Ariane, Besançon : Impr. BURS Reprographie, 1991.

TuaillonRégGramm = TUAILLON, Gaston. « Régionalismes grammaticaux », dans Recherches sur le français parlé 5 (1983), 227-239.

TuaillonRézRégion 1983 = TUAILLON, Gaston ; RÉZEAU, Pierre. Documents sur les français régionaux, réunis par le GRECO des Atlas linguistiques, Nancy : INaLF, s.d. [1983], multigraphié.

TuaillonSurv 1983 = TUAILLON, Gaston. « Survivances du patois savoyard », Quaderni di civiltà alpina / Centro di studi franco-italiani = Cahiers de civilisations alpine / Centre d’études franco-italien, n° 1 (Traditions populaires, publ. sous la dir. de M.-G. Martin-Gistucci), Universités de Turin et de Savoie ; Genève : Slatkine, 1983, 11-25.

TuaillonVourey 1983 = TUAILLON, Gaston. Les Régionalismes du français parlé à Vourey, village dauphinois, Paris : Klincksieck, 1983 (Matériaux pour l’étude des régionalismes du français ; 1).

 

VachetLyon 1907 = VACHET, Adolphe. Glossaire des gones de Lyon, d’après M. Toulmonde et les meilleurs auteurs du Gourguillon et de la Grand’Côte, Lyon : A. Storck, 1907.

VallerangePerche 1861 = VALLERANGE, P. [pseud. de François-Lubin Passard] Le Clergé, la bourgeoisie, le peuple…, Paris : Passard, 1861 (123-141 : Essai d’un glossaire percheron).

ValMontceau 1997 = VALABRÈGUE, Jean-Pierre. Le Montcellien. Dictionnaire du français régional parlé et écrit dans le Bassin Minier de Montceau-les-Mines, s.l. : Le Caractère en marche, 1997.

ValThônes 1993 = La Vallée de Thônes de A à Z (Revue des Amis du val de Thônes, Haute-Savoie, n° 18, 1993 ; glossaire, 177-186).

VandrandPuyD = GHOUATI-VANDRAND, Marie-Joëlle. Il fait trop beau pour travailler. Correspondance de guerre d’Élie Vandrand, paysan auvergnat (août 1914-octobre 1916), La Vertaizon ; Éd. « La Galipote », 2000 [É. Vandrand est né à Antoingt en 1893, aux environs d’Issoire, dans le sud du Puy-de-Dôme]

VarHistLitt + date = Variétés historiques et littéraires, recueillies par Édouard Fournier, Paris : Jannet, 1855-1863, 10 vol.

VarletMeuse 1896 = VARLET. « Dictionnaire du patois meusien », Mémoires de la Société philomatique de Verdun, 14 (1896), 39-304.

VaugelasRem 1647 = VAUGELAS, Claude Favre de. Remarques sur la langue françoise [...], Paris : Chez la Vve J. Camusat et P. Le Petit, 1624 (Paris : E. Droz, fac-similé publ. par Jeanne Steicher).

VautherinChâtenois 1896 = VAUTHERIN, Auguste. Glossaire du patois de Châtenois avec vocables des autres localités du territoire de Belfort et des environs, précédé de notes sur les patois de la région, Belfort, 1896 (tiré à part de la Société belfortaine d’émulation) ; suivi d’un Complément en 1911.

VayssierAveyr 1879 = VAYSSIER, Aimé. Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, Rodez : Impr. E. Carrère, 1879.

VeauxCullesR 1984 = VEAUX, Bernard. Un patois en Bourgogne. Culles-les-Roches, Culles-les-Roche (Saône-et-Loire) : Syndicat d’initiative, 1984.

VermesseLille 1861 = VERMESSE, Louis. Vocabulaire du patois lillois, Lille : impr. de A. Béhague, 1861.

VermesseFlandre 1867 = VERMESSE, Louis. Dictionnaire du patois de la Flandre française ou wallonne, Douai : L. Crépin, 1867 (Genève : Slatkine Reprints, 1969).

VernoisStyle = VERNOIS, Paul. Le Style rustique dans les romans champêtres après George Sand, Clermont-Ferrand : Publications de la Faculté des Lettres et Sciences humaines de l’Université de Clermont-Ferrand, 1963.

VerrOnillAnjou 1908 = VERRIER, A.-J. ; ONILLON, R. Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Angers : Germain & G. Grassin, 1908, 2 t.

VeÿStEtienne = VEŸ, Eugène. Le Dialecte de Saint-Etienne au 17e siècle, Paris : Champion, 1911.

Via Domitia, Toulouse, 1954-1983.

ViauxMalestroit 1911 = VIAUD GRAND-MARAIS, André. « A travers le parler gallo-morbihannais ; environs de Malestroit », Revue de Bretagne 47 (1912), 181-212 (Conférence faite au Congrès de l’Union Régionaliste Bretonne, tenu à Malestroit le 22 avril 1911).

VidalBoules 1990 = VIDAL, Armand. Dictionnaire du jeu de boules, Marseille : Jeanne Laffitte, 1990.

VigneauBazadais 1879 = VIGNEAU, B. Lexique du gascon parlé dans le Bazadais, 1879, éd. par J. Boisgontier et J.-B. Marquette, Bazas : Les Cahiers du Bazadais (n° spécial), 1982.

VillaGasc 1802 = VILLA, Étienne. Nouveaux gasconismes corrigés, ou Tableau des principales expressions et constructions vicieuses, usitées dans la partie méridionale de la France, Montpellier : G. Izar et A. Ricard, an X [1802].

VincenzCombeL 1974 = De VINCENZ, André. Disparition et survivances du franco-provençal étudiées dans le lexique rural de La Combe de Lancey (Isère), Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1974.

VinolsVel 1891 = VINOLS, le baron de. Vocabulaires patois vellavien-français et français-patois vellavien, publ. par la Société d’agriculture, sciences, arts & commerce du Puy, Le Puy : Impr. Prades-Freydier, 1891.

VivierArgot 1934 = VIVIER, F. Dictionnaire d’argot et de langue populaire, Athènes : Impr. N. Tilperoglou, 1934.

Vox = Vox romanica, 1 (1936) →

VurpasLyonnais 1993 = VURPAS, Anne-Marie. Le Parler lyonnais, Paris : Payot & Rivages, 1993.

VurpasMichelBeauj 1992 = VURPAS, Anne-Marie ; MICHEL, Claude. Dictionnaire du français régional du Beaujolais, Paris : Éd. Bonneton, 1992.

 

WacquezLallaing 2000 = WACQUEZ, Pierre. Des mots du parler de nos pères (Lallaing, Nord), préf. de Fernand Carton, Société historique de Lallaing : 2000, 2e éd., augmentée d’un index français-picard.

WalterLex 1986 = WALTER, Henriette. « Un sondage lexical en marge de l’enquête phonologique sur les français régionaux », dans Actes du xviie congrès international de linguistique et philologie romanes (Aix-en-Provence, 28 août – 3 septembre 1983), 1986, vol. 6, 261-268.

WolfFischerAlsace 1983 = WOLF, Lothar, avec la collaboration de Paul FISCHER. Le Français régional d’Alsace. Étude critique des alsacianismes, Paris : Klincksieck, 1983.

 

Z = Zeitschrift für romanische Philologie 1 (1878) →

ZéliqzonMetz 1930 = ZÉLIQZON, Léon. « Expressions appartenant au français populaire messin », Annales de la Société d’hist. et d’archéol. de la Lorraine 39 (1930), 143-154.

ZéliqzonMoselle + année = Dictionnaire des patois romans de la Moselle, Publications de la Faculté des Lettres de l’Université de Strasbourg, 1922-1924, 3 tomes (t. 1 : 1922 ; t. 2 : 1923 ; t. 3 : 1924).

ZFSL = Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 1 (1889) →

ZumthorGingolph 1962 = ZUMTHOR, Paul. « Le langage parlé à Saint-Gingolph [Haute-Savoie] Contribution à l’histoire des «français locaux») », Annales Valaisannes, Bulletin trimestriel de la Société d’histoire du Valais romand, mars 1962, 207-264.